المطففين ٢٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

آنها از شراب (طهور) زلال دست‌نخورده و سربسته‌ای سیراب می‌شوند!

|از مى صاف سر بسته‌اى سيراب شوند
از باده‌اى مُهر شده نوشانيده شوند.
(ساقیان حور و غلمان) به آنها شراب ناب سر به مهر بنوشانند.
آنان را از باده ناب و طهوری که سربسته و مُهر و موم شده است، می نوشانند.
از شرابى خالص كه بر سر آن مُهر نهاده‌اند سيراب مى‌شوند.
از شرابی مهر شده به آنان نوشانند
از شرابى سر به مُهر سيراب شوند،
به آنان از شراب زلال و خالصی داده می‌شود که دست نخورده و سربسته است.
از باده‌ای مُهر زده شده نوشانیده شوند.
نوشاینده شوند از جامی مُهرزده‌


المطففين ٢٤ آیه ٢٥ المطففين ٢٦
سوره : سوره المطففين
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«رَحِیقٍ»: شراب خالص. «مَخْتُومٍ»: مهر شده. سربسته. این تعبیر تأکیدی بر خلوص و پاکی و دست‌نخوردگی شراب بهشت است که هوش و عقل و نشاط و عشق و صفا می‌آفریند.


تفسیر

نکات آیه

۱ - نیکوکاران در آخرت، با گواراترین باده و شرابى ناب، پذیرایى خواهند شد. (یسقون من رحیق مختوم) «رحیق»، به باده خالص یا گواراترین نوع آن گفته مى شود. (قاموس)

۲ - جام مى نیکوکاران در آخرت، سربسته و مهرخورده و محفوظ از هرگونه دخل و تصرف است. (رحیق مختوم)

۳ - در آخرت، ساقى شراب، در خدمت نیکوکاران و عهده دار باده نوشاندن به آنان خواهد بود. (یسقون) فعل مجهول «یُسْقَون» بیانگر این است که در آخرت فرد یا افرادى، باده ریز و شرابدار محفل مى گسارى نیکوکاران خواهند بود.

موضوعات مرتبط

  • ابرار: پذیرایى اخروى از ابرار ۱، ۳; نعمتهاى اخروى ابرار ۱، ۲
  • بهشت: جامهاى بهشت ۳; ساقى شراب بهشت ۳; گوارایى شراب بهشت ۱; ویژگیهاى جام شراب بهشت ۲; ویژگیهاى شراب بهشت ۱
  • محسنان: خدمتکاران اخروى محسنان ۳; نقش خدمتکاران محسنان ۳

منابع