المدثر ١٩
از الکتاب
ترجمه
المدثر ١٨ | آیه ١٩ | المدثر ٢٠ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«قُتِلَ»: مرگ بر او! کشته و نابود باد! برای تعجّب است.
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا... (۰) وَ کَذٰلِکَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَ... (۰) وَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ مَا ذَا أَنْزَلَ... (۰)
تفسیر
- آيات ۸ - ۳۱، سوره مدثّر
- تركيب نحوى آيه : ((فذالك يومئذ يوم عسير على الكافرون غير يسير))
- وصف حال وليد بن مغيره و تكذيب نمودن او، اخبار از درانداختنش به دوزخ
- مقصود از توصيف سقر به اينكه ((لا تبقى و لا تذر...)) و در جمله ((لا تبقى و لاتذر))
- مراد از نوزده نفر موكّلان بر جهنّم و ابنكه فرمود: ((و جعلنا عدّتهم الّا فتنة ...))
- و بيان اينكه انگيزه هاى نفاق قبل از هجرت نيز وجود داشته است
- (رواياتى درباره آنچه وليد بن مغيره درباره قرآن گفت ،ونزول آيات گذشته درباره او)
نکات آیه
۱ - ولیدبن مغیره، مورد نفرین خداوند (فقتل کیف قدّر) عبارت «قتل»، براى نفرین و دعا علیه کسى به کار مى رود.
۲ - کافران حق ناپذیر و اندیشه گر علیه دین، مستحق هلاکت و نابودى اند. (إنّه فکّر و قدّر . فقتل کیف قدّر)
۳ - حق ناپذیرى و اندیشه دین ستیزانه، عملى شگفت انگیز و به دور از شأن انسان (فقتل کیف قدّر) «کیف»، در این آیه براى تعجب است.
۴ - جواز نفرین و دعا، علیه کافران حق ناپذیر و دین ستیز (فقتل کیف قدّر)
موضوعات مرتبط
- احکام :۴
- امور: امور شگفت آور ۳
- توطئه گران: هلاکت توطئه گران ۲
- حق: شگفتى حق ناپذیران ۳; لعن بر حق ناپذیران ۴; هلاکت حق ناپذیران ۲
- دین: شگفتى دین ستیزى ۳; لعن بر دین ستیزان ۴
- کافران: لعن بر کافران ۴; هلاکت کافران ۲
- لعن: لعن جایز ۴
- لعن خدا: مشمولان لعن خدا ۱
- ولیدبن مغیره: لعن بر ولیدبن مغیره ۱