الواقعة ١٩
ترجمه
الواقعة ١٨ | آیه ١٩ | الواقعة ٢٠ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«لا یُصَدَّعُونَ»: دچار سر درد گردانده نمیشوند. «عَنْهَا»: به سبب آن. «لا یُنزِفُونَ»: عقل و شعور را از دست نمیدهند (نگا: صافات / ). قی و استفراغ نمیکنند (نگا: المصحف المیسر، صفوه التفاسیر).
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَ لاَ هُمْ عَنْهَا... (۱) مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ... (۰) يَتَنَازَعُونَ فِيهَا کَأْساً لاَ لَغْوٌ... (۰)
تفسیر
- آيات ۱۱ - ۵۶، سوره واقعه
- موارد استعمال كلمه ((قرب )) و معناى تقرب به خدا و اينكه مقربون بلند مرتبه ترينطبقات اهل سعادتند
- مراد از اولين و آخرين در آيه : ((ثلة من الاولين وقليل من الاخرين )) و وصف نعمتهاى بهشتى مقربان از ايشان
- وصف نعم بهشتى اصحاب اليمين
- دسته سوم (اصحاب الشمال ) و بيان وصعيت آنها در قيامت
- مقصود از ((اتراف )) در تعليل استقرار اصحابشمال در عذاب به اينكه آنان مترف بودند
- اقوال مختلف درباره مقصود از ((حنث عظيم )) كه اصحابشمال بر آن اصرار مى ورزيدند
- پاسخ خداوند به استبعاد معاد مشركين و بيانحال و وضعشان در قيامت
- توضيحى راجع به روايتى كه بر نسخ آيه : ((ثلة من الاولين وقليل من الاخرين )) با آيه : ((ثلة من الاولين و ثلة من الاخرين )) دلالت دارد
- رواياتى در ذيل آيات مربوط به بهشت و نعمت هاى بهشتى
نکات آیه
۱ - شراب بهشت، نه سر درد ایجاد مى کند و نه عقل را مى رباید. (لایصدّعون عنها و لاینزفون) «یصدّعون» از «صداع» (به معناى سردرد) و «ینزفون» از «نزف» (به معناى از دست دادن عقل) مشتق شده است.
۲ - فلسفه ممنوعیت باده نوشى در دنیا، وجود عوارض بد آن (سر درد و از دست دادن عقل) است. (لایصدّعون عنها و لاینزفون) جمله «لایصدّعون ...» مى تواند پاسخ سؤال مقدر باشد و آن این که: اگر شراب نوشى در آخرت پسندیده است، چرا در دنیا نباشد؟ پاسخ این است که شراب آخرت، عوارض ناگوار ندارد (برعکس شراب هاى دنیا).
موضوعات مرتبط
- احکام: فلسفه احکام ۲
- بهشت: ویژگیهاى شراب بهشت ۱
- خمر: فلسفه تحریم خمر ۲