يَقُص: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(Edited by QRobot) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/يَقُص | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/يَقُص | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
«یَقُصُّ» از مادّه «قَصّ» در لغت به معناى «قطع کردن» و بریدن چیزى است و این که در آیه فوق مى خوانیم: یَقُصُّ الْحَقَّ: «خداوند حق را مى برد» یعنى کاملاً آن را از باطل جدا و تفکیک مى نماید; بنابراین، جمله بعد: وَ هُوَ خَیْرُ الْفاصِلِیْنَ: «او بهترین جداکنندگان است» تأکید براى این موضوع محسوب مى شود. | |||
باید توجّه داشت جمله «یَقُصُّ»ازمادّه «قِصّه» به معناى بیان سرگذشت و داستان نیست آن چنان که بعضى از مفسران پنداشته اند. | |||
=== ریشه کلمه === | === ریشه کلمه === |
نسخهٔ ۱۴ تیر ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۴۵
«یَقُصُّ» از مادّه «قَصّ» در لغت به معناى «قطع کردن» و بریدن چیزى است و این که در آیه فوق مى خوانیم: یَقُصُّ الْحَقَّ: «خداوند حق را مى برد» یعنى کاملاً آن را از باطل جدا و تفکیک مى نماید; بنابراین، جمله بعد: وَ هُوَ خَیْرُ الْفاصِلِیْنَ: «او بهترین جداکنندگان است» تأکید براى این موضوع محسوب مى شود.
باید توجّه داشت جمله «یَقُصُّ»ازمادّه «قِصّه» به معناى بیان سرگذشت و داستان نیست آن چنان که بعضى از مفسران پنداشته اند.
ریشه کلمه
- قصص (۳۰ بار)