سوره الصافات: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
QRobot edit
(Edited by QRobot!) |
(QRobot edit) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
{{ سوره | نام =سوره الصافات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::56|٥٦]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::37|٣٧]] | آیه = [[تعداد آیات::182|١٨٢]] | بعدی = سوره ص | قبلی = سوره يس | کلمه = [[تعداد کلمات::979|٩٧٩]] | حرف = }} | {{ سوره | نام =سوره الصافات | محل نزول =محل نزول::مكه | ترتيب نزول = [[ترتيب نزول::56|٥٦]] | جزء = | کتابت = [[شماره کتابت::37|٣٧]] | آیه = [[تعداد آیات::182|١٨٢]] | بعدی = سوره ص | قبلی = سوره يس | کلمه = [[تعداد کلمات::979|٩٧٩]] | حرف = }} | ||
{| width="75%" | {| width="75%" | ||
خط ۱۸: | خط ۱۸: | ||
| | | | ||
{| | {| | ||
|- align="center" | |- align="center" | ||
خط ۲۷: | خط ۲۴: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==متن سوره== | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١ | بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَ الصّٰفّٰتِ صَفًّا (١) ]] }} | |||
سوگند به صفبستگان ، صفبستنی (زیبا). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢ | فَالزّٰجِرٰتِ زَجرًا (٢) ]] }} | |||
پس به زجرکنندگان، زجر کردنی (بیمهابا). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣ | فَالتّٰلِيٰتِ ذِكرًا (٣) ]] }} | |||
پس به خوانندگان و پیروان یادوارهای (وحیانی). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤ | إِنَّ إِلٰهَكُم لَوٰحِدٌ (٤) ]] }} | |||
(که) بهراستی معبود شما بهدرستی یگانه است! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥ | رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الأَرضِ وَ ما بَينَهُما وَ رَبُّ المَشٰرِقِ (٥) ]] }} | |||
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است و پروردگار خاورها! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦ | إِنّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنيا بِزينَةٍ الكَواكِبِ (٦) ]] }} | |||
ما نزدیکترین آسمان (به این زمین) را به زیوری آراستیم (که همان) کل ستارگان [:درخشان و غیر درخشان] است! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧ | وَ حِفظًا مِن كُلِّ شَيطٰنٍ مارِدٍ (٧) ]] }} | |||
و (آنها را) برای نگهبانی از هر شیطان سرکشی به پاسداری گماشتیم! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨ | لا يَسَّمَّعونَ إِلَى المَلَإِ الأَعلىٰ وَ يُقذَفونَ مِن كُلِّ جانِبٍ (٨) ]] }} | |||
(بدانگونه که) نمیتوانند به (سخنان) انبوه برتران (و) بالاتران [:فرشتگان] در بالاترین جایگاهشان گوش فرا دهند و از هر سو با نیزهها(ی آتشین) انداخته میشوند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩ | دُحورًا وَ لَهُم عَذابٌ واصِبٌ (٩) ]] }} | |||
حال آنکه راندهشدگانند، و برایشان عذابی دایم و خالص است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠ | إِلّا مَن خَطِفَ الخَطفَةَ فَأَتبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (١٠) ]] }} | |||
مگر کسی که به شنودی دزدانه (و) سریع (سخنانی را) بدزدد، پس شهابی شکافنده از پی او میتازد! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١ | فَاستَفتِهِم أَهُم أَشَدُّ خَلقًا أَم مَن خَلَقنا إِنّا خَلَقنٰهُم مِن طينٍ لازِبٍ (١١) ]] }} | |||
پس، (از اینان) رأیی نوین بخواه؛ آیا ایشان در آفرینش سختترند یا کسانی (دیگر) که آفریدیم؟ ما آنان را از گِلی چسبنده آفریدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢ | بَل عَجِبتَ وَ يَسخَرونَ (١٢) ]] }} | |||
بلکه عجب داشتی و (آنها) ریشخند میکنند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣ | وَ إِذا ذُكِّروا لا يَذكُرونَ (١٣) ]] }} | |||
و هنگامی که یادآوری شوند یاد نمیکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤ | وَ إِذا رَأَوا إيَةً يَستَسخِرونَ (١٤) ]] }} | |||
و هنگامی (هم که) آیتی ببینند در پی تمسخر آنند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥ | وَ قالوا إِن هٰذا إِلّا سِحرٌ مُبينٌ (١٥) ]] }} | |||
و گویند: «این جز سحری آشکارگر نیست.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦ | أَءِذا مِتنا وَ كُنّا تُرابًا وَ عِظٰمًا أَءِنّا لَمَبعوثونَ (١٦) ]] }} | |||
«آیا چون مُردیم و خاک و استخوانهایی بودیم، آیا بهراستی و بیچون برانگیخته میشویم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧ | أَوَإباؤُنَا الأَوَّلونَ (١٧) ]] }} | |||
«آیا و پدران نخستینمان (نیز برانگیخته میگردند)؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٨ | قُل نَعَم وَ أَنتُم دٰخِرونَ (١٨) ]] }} | |||
بگو: «آری! و شما (نیز) خوار و بیمقدارید!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٩ | فَإِنَّما هِىَ زَجرَةٌ وٰحِدَةٌ فَإِذا هُم يَنظُرونَ (١٩) ]] }} | |||
پس آن (فریاد جانافزا) تنها یک فریاد برکَنَنده است (و بس! ) پس ناگهان آنان مینگرند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٠ | وَ قالوا يٰوَيلَنا هٰذا يَومُ الدّينِ (٢٠) ]] }} | |||
و گویند: «ای وای بر ما! این روز بُروز طاعت است!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢١ | هٰذا يَومُ الفَصلِ الَّذى كُنتُم بِهِ تُكَذِّبونَ (٢١) ]] }} | |||
(گفته شود) «این است روز جدایی (کسان از ناکسان) که بدان تکذیب میکردید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٢ | احشُرُوا الَّذينَ ظَلَموا وَ أَزوٰجَهُم وَ ما كانوا يَعبُدونَ (٢٢) ]] }} | |||
«کسانی را که ستم کردهاند و همردیفانشان و آنچه را میپرستیدهاند.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٣ | مِن دونِ اللَّهِ فَاهدوهُم إِلىٰ صِرٰطِ الجَحيمِ (٢٣) ]] }} | |||
«غیر از خدا، گرد آورید و سوی راه مستقیم جهنّم رهبریشان کنید!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٤ | وَ قِفوهُم إِنَّهُم مَسـٔولونَ (٢٤) ]] }} | |||
«و بازداشتشان نمایید، (که) آنان همواره مورد بازخواستند!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٥ | ما لَكُم لا تَناصَرونَ (٢٥) ]] }} | |||
«برایتان چیست [:چه بیماری است] (که) همدیگر را یاری نمیکنید؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٦ | بَل هُمُ اليَومَ مُستَسلِمونَ (٢٦) ]] }} | |||
بلکه امروز آنان به ناچار از دَر تسلیم درآمدگانند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٧ | وَ أَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ (٢٧) ]] }} | |||
و بعضی روی به بعضی دیگر آوردند حال آنکه از یکدیگر میپرسند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٨ | قالوا إِنَّكُم كُنتُم تَأتونَنا عَنِ اليَمينِ (٢٨) ]] }} | |||
(و) گویند: «شما (با باطنی دروغین) از درِ راستی با ما در میآمدهاید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٢٩ | قالوا بَل لَم تَكونوا مُؤمِنينَ (٢٩) ]] }} | |||
گویند: « (نه!) بلکه خودتان باایمان نبودهاید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٠ | وَ ما كانَ لَنا عَلَيكُم مِن سُلطٰنٍ بَل كُنتُم قَومًا طٰغينَ (٣٠) ]] }} | |||
«و ما را بر شما هیچ سلطهای نبود، بلکه خودتان سرکش بودهاید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣١ | فَحَقَّ عَلَينا قَولُ رَبِّنا إِنّا لَذائِقونَ (٣١) ]] }} | |||
«پس گفتهی پروردگارمان بر ما پابرجا و درست آمد؛ ما همواره بیچون چشندهی عذابیم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٢ | فَأَغوَينٰكُم إِنّا كُنّا غٰوينَ (٣٢) ]] }} | |||
«پس شما را گمراه کردیم، (زیرا) بیگمان خودمان (هم) گمراه بودهایم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٣ | فَإِنَّهُم يَومَئِذٍ فِى العَذابِ مُشتَرِكونَ (٣٣) ]] }} | |||
در نتیجه، آنان در آن روز بیچون در (ژرفای) عذاب شریک یکدیگرند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٤ | إِنّا كَذٰلِكَ نَفعَلُ بِالمُجرِمينَ (٣٤) ]] }} | |||
(آری،) ما بهراستی با مجرمان چنان میکنیم! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٥ | إِنَّهُم كانوا إِذا قيلَ لَهُم لا إِلٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَستَكبِرونَ (٣٥) ]] }} | |||
بیگمان همانان بودند (که) وقتی به ایشان گفته میشد: «خدایی جز خدای یگانه نیست» بزرگخواهی میکردند (و سر باز میزدند). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٦ | وَ يَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا إلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ (٣٦) ]] }} | |||
و گویند: «آیا ما بهراستی برای شاعری دیوانه دست از خدایانمان برداریم؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٧ | بَل جاءَ بِالحَقِّ وَ صَدَّقَ المُرسَلينَ (٣٧) ]] }} | |||
بلکه تمامی حق (حقیقت) را آورده و فرستادگان (خدا) را تصدیق نموده است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٨ | إِنَّكُم لَذائِقُوا العَذابِ الأَليمِ (٣٨) ]] }} | |||
بیچون، شما همی چشندهی عذابی پر درد هستید! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٣٩ | وَ ما تُجزَونَ إِلّا ما كُنتُم تَعمَلونَ (٣٩) ]] }} | |||
و جز آنچه میکردهاید جزا نمییابید! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٠ | إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (٤٠) ]] }} | |||
مگر بندگان پاک شدهی (از طرف) خدا! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤١ | أُولٰئِكَ لَهُم رِزقٌ مَعلومٌ (٤١) ]] }} | |||
ایشان برایشان روزیای معلوم است؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٢ | فَوٰكِهُ وَ هُم مُكرَمونَ (٤٢) ]] }} | |||
(از انواع) میوهها! حال آنکه آنان گرامیشدگانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٣ | فى جَنّٰتِ النَّعيمِ (٤٣) ]] }} | |||
در باغهای (پر) نعمت! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٤ | عَلىٰ سُرُرٍ مُتَقٰبِلينَ (٤٤) ]] }} | |||
(تکیهزنان) بر تختهایی در حالیکه برابر یکدیگرند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٥ | يُطافُ عَلَيهِم بِكَأسٍ مِن مَعينٍ (٤٥) ]] }} | |||
با جامی از نوشابهای روان (که) پیرامونشان به گردش میآید؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٦ | بَيضاءَ لَذَّةٍ لِلشّٰرِبينَ (٤٦) ]] }} | |||
(که) سپید است و نوشندگان را لذّتی (خاص) میدهد. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٧ | لا فيها غَولٌ وَ لا هُم عَنها يُنزَفونَ (٤٧) ]] }} | |||
نه در آن هلاکتی ناخودآگاه است و نه ایشان از آن (از عقل) تهی میگردند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٨ | وَ عِندَهُم قٰصِرٰتُ الطَّرفِ عينٌ (٤٨) ]] }} | |||
و در نزدشان (زنانی) با چشمان فروهشتهی درشتند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٤٩ | كَأَنَّهُنَّ بَيضٌ مَكنونٌ (٤٩) ]] }} | |||
گویی ایشان بهراستی تخمی پنهانند، | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٠ | فَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلىٰ بَعضٍ يَتَساءَلونَ (٥٠) ]] }} | |||
پس برخیشان به برخی روی نموده، در حالیکه از همدیگر پرسوجو میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥١ | قالَ قائِلٌ مِنهُم إِنّى كانَ لى قَرينٌ (٥١) ]] }} | |||
گویندهای از آنان گفت: «بهراستی من (در دنیا) همنشینی داشتم،» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٢ | يَقولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ المُصَدِّقينَ (٥٢) ]] }} | |||
«(که به من) میگوید: آیا واقعاً تو بیگمان از تصدیقکنندگانی؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٣ | أَءِذا مِتنا وَ كُنّا تُرابًا وَ عِظٰمًا أَءِنّا لَمَدينونَ (٥٣) ]] }} | |||
«آیا هنگامی (که) ما مردیم و خاک و استخوانهایی بودیم آیا بیچون ما بهدرستی جزا یافتگانیم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٤ | قالَ هَل أَنتُم مُطَّلِعونَ (٥٤) ]] }} | |||
گفت: «آیا شما سر بر (جهنم) آورندگانید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٥ | فَاطَّلَعَ فَرَإهُ فى سَواءِ الجَحيمِ (٥٥) ]] }} | |||
پس سر بر آورد تا او را در وسط آتش فروزان دید! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٦ | قالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَ لَتُردينِ (٥٦) ]] }} | |||
گفت: «به خدا سوگند، چیزی نمانده بود که تو مرا بیچون به سقوط کشانی.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٧ | وَ لَولا نِعمَةُ رَبّى لَكُنتُ مِنَ المُحضَرينَ (٥٧) ]] }} | |||
«و اگر نعمت پروردگارم نبود، بیگمان من (نیز) از احضارشدگان (برای پرسش و در آن آتش) بودم.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٨ | أَفَما نَحنُ بِمَيِّتينَ (٥٨) ]] }} | |||
(و از رویِ شوق میگوید:) «آیا پس ما دیگر (از) میرندگان نیستیم؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٥٩ | إِلّا مَوتَتَنَا الأولىٰ وَ ما نَحنُ بِمُعَذَّبينَ (٥٩) ]] }} | |||
«جز همان مرگ نخستینمان؟ و ما هرگز از معذبان نیستیم؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٠ | إِنَّ هٰذا لَهُوَ الفَوزُ العَظيمُ (٦٠) ]] }} | |||
«بهراستی همواره این همان کامیابی سالم بزرگ است!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦١ | لِمِثلِ هٰذا فَليَعمَلِ العٰمِلونَ (٦١) ]] }} | |||
پس برای همانند این (پاداش) باید عملکنندگان عمل کنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٢ | أَذٰلِكَ خَيرٌ نُزُلًا أَم شَجَرَةُ الزَّقّومِ (٦٢) ]] }} | |||
آیا این (منزلگاه والا) برای پذیرایی واردان بهتر است، یا درخت زقّوم؟! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٣ | إِنّا جَعَلنٰها فِتنَةً لِلظّٰلِمينَ (٦٣) ]] }} | |||
همواره، ما آن را برای ستمگران مایهی آزمایشی آتشین گردانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٤ | إِنَّها شَجَرَةٌ تَخرُجُ فى أَصلِ الجَحيمِ (٦٤) ]] }} | |||
آن بیگمان (همان) درختی است که در (ژرفای) آتش سوزان برون میتند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٥ | طَلعُها كَأَنَّهُ رُءوسُ الشَّيٰطينِ (٦٥) ]] }} | |||
ثمرهی آغازینش گویی - آن- همانا سرهای شیاطین است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٦ | فَإِنَّهُم لَإكِلونَ مِنها فَمالِـٔونَ مِنهَا البُطونَ (٦٦) ]] }} | |||
پس بیگمان آنان [:دوزخیان] بیچون خورندگان از آن و پُرکنندگان شکمهاشان از آنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٧ | ثُمَّ إِنَّ لَهُم عَلَيها لَشَوبًا مِن حَميمٍ (٦٧) ]] }} | |||
سپس ایشان را (افزون) بر آن، بیچون آمیختهای بهراستی از مایعی بس جوشان است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٨ | ثُمَّ إِنَّ مَرجِعَهُم لَإِلَى الجَحيمِ (٦٨) ]] }} | |||
سپس همواره بازگشتشان بیامان سوی آتش بس زبانهدارِ سوزان است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٦٩ | إِنَّهُم أَلفَوا إباءَهُم ضالّينَ (٦٩) ]] }} | |||
آنان همانا پدران خود را گمراهان یافتند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٠ | فَهُم عَلىٰ إثٰرِهِم يُهرَعونَ (٧٠) ]] }} | |||
پس (هم) ایشان بر پیِشان با سرعتی برقآسا ترسان و شتابزدگانند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧١ | وَ لَقَد ضَلَّ قَبلَهُم أَكثَرُ الأَوَّلينَ (٧١) ]] }} | |||
و بیگمان پیش از آنان بیشتر پیشینیان همی به گمراهی افتادند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٢ | وَ لَقَد أَرسَلنا فيهِم مُنذِرينَ (٧٢) ]] }} | |||
و همواره در میانشان بس هشداردهندگانی فرستادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٣ | فَانظُر كَيفَ كانَ عٰقِبَةُ المُنذَرينَ (٧٣) ]] }} | |||
پس بنگر (که) فرجام هشدارشدگان چگونه بوده است؛ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٤ | إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (٧٤) ]] }} | |||
بجز بندگان پاک شده (ی از طرف) خدا. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٥ | وَ لَقَد نادىٰنا نوحٌ فَلَنِعمَ المُجيبونَ (٧٥) ]] }} | |||
و همانا نوح، ما را بهدرستی ندا در داد. پس بهراستی چه نیک اجابتکنندگان بودهایم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٦ | وَ نَجَّينٰهُ وَ أَهلَهُ مِنَ الكَربِ العَظيمِ (٧٦) ]] }} | |||
و او و کسانش را از اندوه بس بزرگ رهانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٧ | وَ جَعَلنا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الباقينَ (٧٧) ]] }} | |||
و تنها فرزندان (صالح) و پیروانش را باقی گذاشتیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٨ | وَ تَرَكنا عَلَيهِ فِى الإخِرينَ (٧٨) ]] }} | |||
و در میان آیندگان بر او (آوازهی نیک) بر جای نهادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٧٩ | سَلٰمٌ عَلىٰ نوحٍ فِى العٰلَمينَ (٧٩) ]] }} | |||
سلامی (ربانی) بر نوح در (میان) جهانیان! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٠ | إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (٨٠) ]] }} | |||
ما همانا این گونه نیکوکاران را پاداش (شایسته) میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨١ | إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (٨١) ]] }} | |||
بهراستی او از بندگان باایمان ماست. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٢ | ثُمَّ أَغرَقنَا الإخَرينَ (٨٢) ]] }} | |||
سپس دیگران را غرق کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٣ | وَ إِنَّ مِن شيعَتِهِ لَإِبرٰهيمَ (٨٣) ]] }} | |||
و بیگمان، ابراهیم بهراستی از پیروان او بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٤ | إِذ جاءَ رَبَّهُ بِقَلبٍ سَليمٍ (٨٤) ]] }} | |||
چون با دلی بس سالم به (پیشگاهِ) پروردگارش آمد. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٥ | إِذ قالَ لِأَبيهِ وَ قَومِهِ ماذا تَعبُدونَ (٨٥) ]] }} | |||
چون به پدر (تربیتی) خود و قوم خود گفت: «چه چیزی را میپرستید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٦ | أَئِفكًا إلِهَةً دونَ اللَّهِ تُريدونَ (٨٦) ]] }} | |||
«آیا به گزاف و انحراف خدایانی (دروغین) را جز خدا(ی راستین) میخواهید؟! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٧ | فَما ظَنُّكُم بِرَبِّ العٰلَمينَ (٨٧) ]] }} | |||
«پس گمانتان به پروردگار جهانیان چیست؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٨ | فَنَظَرَ نَظرَةً فِى النُّجومِ (٨٨) ]] }} | |||
پس (آنگاه) نظری (ظاهری) در ستارگان افکند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٨٩ | فَقالَ إِنّى سَقيمٌ (٨٩) ]] }} | |||
پس گفت: «من بهراستی بیمارم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٠ | فَتَوَلَّوا عَنهُ مُدبِرينَ (٩٠) ]] }} | |||
پس پشتکنان از او روی برتافتند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩١ | فَراغَ إِلىٰ إلِهَتِهِم فَقالَ أَلا تَأكُلونَ (٩١) ]] }} | |||
پس نهانی با حیلهای (ایمانی) به سوی خدایانشان تمایل کرد. پس گفت: «آیا (غذا) نمیخورید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٢ | ما لَكُم لا تَنطِقونَ (٩٢) ]] }} | |||
«شما را چه شده که سخن نمیگویید؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٣ | فَراغَ عَلَيهِم ضَربًا بِاليَمينِ (٩٣) ]] }} | |||
پس با دست راست، به گونهای پنهان و حیلهگرانه بر (سرها)شان کوبید! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٤ | فَأَقبَلوا إِلَيهِ يَزِفّونَ (٩٤) ]] }} | |||
پس شتابان سویش روان شدند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٥ | قالَ أَتَعبُدونَ ما تَنحِتونَ (٩٥) ]] }} | |||
(ابراهیم) گفت: «آیا آنچه را (خود) میتراشید، میپرستید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٦ | وَ اللَّهُ خَلَقَكُم وَ ما تَعمَلونَ (٩٦) ]] }} | |||
«حال آنکه خدا شما و آنچه را که میسازید آفریده است!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٧ | قالُوا ابنوا لَهُ بُنيٰنًا فَأَلقوهُ فِى الجَحيمِ (٩٧) ]] }} | |||
گفتند: «برایش سازمانی (جهنمی) بسازید، پس او را در (آن) جهنم بیفکنید.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٨ | فَأَرادوا بِهِ كَيدًا فَجَعَلنٰهُمُ الأَسفَلينَ (٩٨) ]] }} | |||
پس خواستند به او نیرنگی زنند. پس ما آنان را پستترین (آفریدگان) گردانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ٩٩ | وَ قالَ إِنّى ذاهِبٌ إِلىٰ رَبّى سَيَهدينِ (٩٩) ]] }} | |||
و (ابراهیم) گفت: «من همواره سوی پروردگارم رهسپارم. زودا (که) مرا راه نماید!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٠ | رَبِّ هَب لى مِنَ الصّٰلِحينَ (١٠٠) ]] }} | |||
«پروردگارم! برایم (فرزندی) از شایستگان ببخش.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠١ | فَبَشَّرنٰهُ بِغُلٰمٍ حَليمٍ (١٠١) ]] }} | |||
پس او را به پسری بردبار مژده دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٢ | فَلَمّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعىَ قالَ يٰبُنَىَّ إِنّى أَرىٰ فِى المَنامِ أَنّى أَذبَحُكَ فَانظُر ماذا تَرىٰ قالَ يٰأَبَتِ افعَل ما تُؤمَرُ سَتَجِدُنى إِن شاءَ اللَّهُ مِنَ الصّٰبِرينَ (١٠٢) ]] }} | |||
پس هنگامی که با او به سَعْی (میان صفا و مروه) رسید، گفت: «فرزندم! من بیگمان در خواب (چنان) میبینم که تو را بیچون سر میبُرَم. پس بنگر چه (در) نظر داری؟» گفت: «پدرم! آنچه را مأموری به انجام رسان! زودا اگر خدا بخواهد، مرا از شکیبایان خواهی یافت.» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٣ | فَلَمّا أَسلَما وَ تَلَّهُ لِلجَبينِ (١٠٣) ]] }} | |||
پس چون هر دو تن (در برابر امر خدا) سر تسلیم فرود آوردند و پسرک را به پیشانی (بر خاک) افکند، | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٤ | وَ نٰدَينٰهُ أَن يٰإِبرٰهيمُ (١٠٤) ]] }} | |||
و او را ندا در دادیم: «ای ابراهیم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٥ | قَد صَدَّقتَ الرُّءيا إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (١٠٥) ]] }} | |||
«رؤیا(ی خود) را بهراستی راست آوردی! ما بیگمان نیکوکاران را چنان پاداش میدهیم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٦ | إِنَّ هٰذا لَهُوَ البَلٰؤُا۟ المُبينُ (١٠٦) ]] }} | |||
بهدرستی این همانا آزمایش روشنگر است! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٧ | وَ فَدَينٰهُ بِذِبحٍ عَظيمٍ (١٠٧) ]] }} | |||
و او را در ازای کشتنِ [:قربانیِ] بزرگی رهانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٨ | وَ تَرَكنا عَلَيهِ فِى الإخِرينَ (١٠٨) ]] }} | |||
و در (میان) آیندگان بر او (آوازهی نیک) بر جای گذاشتیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٠٩ | سَلٰمٌ عَلىٰ إِبرٰهيمَ (١٠٩) ]] }} | |||
سلامی (ربانی) بر ابراهیم! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٠ | كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (١١٠) ]] }} | |||
(ما) نیکوکاران را بدینسان پاداش میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١١ | إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (١١١) ]] }} | |||
بیگمان، او از بندگان باایمان ماست. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٢ | وَ بَشَّرنٰهُ بِإِسحٰقَ نَبِيًّا مِنَ الصّٰلِحينَ (١١٢) ]] }} | |||
و او را به (ولادت) اسحاق - حال آنکه پیامبری برجسته از (جملهی) شایستگان است - مژده دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٣ | وَ بٰرَكنا عَلَيهِ وَ عَلىٰ إِسحٰقَ وَ مِن ذُرِّيَّتِهِما مُحسِنٌ وَ ظالِمٌ لِنَفسِهِ مُبينٌ (١١٣) ]] }} | |||
و بر (سر و سامان) او و اسحاق برکت فرو ریختیم. حال آنکه از نسل آن دو برخی نیکوکار و برخی به گونهای آشکارگر، به خود ستمکار است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٤ | وَ لَقَد مَنَنّا عَلىٰ موسىٰ وَ هٰرونَ (١١٤) ]] }} | |||
و بهراستی بر موسی و هارون بسی منّت نهادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٥ | وَ نَجَّينٰهُما وَ قَومَهُما مِنَ الكَربِ العَظيمِ (١١٥) ]] }} | |||
و آن دو و قومشان را از بلای بزرگ رهانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٦ | وَ نَصَرنٰهُم فَكانوا هُمُ الغٰلِبينَ (١١٦) ]] }} | |||
و آنان را یاری دادیم، پس (هم)آنان چیرگان بودند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٧ | وَ إتَينٰهُمَا الكِتٰبَ المُستَبينَ (١١٧) ]] }} | |||
و آن دو را کتاب روشنیخواه دادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٨ | وَ هَدَينٰهُمَا الصِّرٰطَ المُستَقيمَ (١١٨) ]] }} | |||
و هر دو را به راه راست - بهگونهای مماس - رهبری کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١١٩ | وَ تَرَكنا عَلَيهِما فِى الإخِرينَ (١١٩) ]] }} | |||
و بر آن دو در (میان) آیندگان (نام نیک) واگذاشتیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٠ | سَلٰمٌ عَلىٰ موسىٰ وَ هٰرونَ (١٢٠) ]] }} | |||
سلامی (ربانی) بر موسی و هارون! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢١ | إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (١٢١) ]] }} | |||
بیگمان ما نیکوکاران را چنان پاداش میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٢ | إِنَّهُما مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (١٢٢) ]] }} | |||
همانا آنان از بندگان باایمان مایند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٣ | وَ إِنَّ إِلياسَ لَمِنَ المُرسَلينَ (١٢٣) ]] }} | |||
و بهراستی الیاس بهدرستی از فرستادگان ماست. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٤ | إِذ قالَ لِقَومِهِ أَلا تَتَّقونَ (١٢٤) ]] }} | |||
چون به قوم خود گفت: «آیا پروا نمیدارید؟» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٥ | أَتَدعونَ بَعلًا وَ تَذَرونَ أَحسَنَ الخٰلِقينَ (١٢٥) ]] }} | |||
«آیا (بتِ) بعل را میخوانید (و میپرستید) و بهترین آفرینندگان را وامیگذارید؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٦ | اللَّهَ رَبَّكُم وَ رَبَّ إبائِكُمُ الأَوَّلينَ (١٢٦) ]] }} | |||
«خدا، پروردگارتان و پروردگار پدران نخستینتان را؟!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٧ | فَكَذَّبوهُ فَإِنَّهُم لَمُحضَرونَ (١٢٧) ]] }} | |||
پس او را تکذیب کردند، پس (هم)ایشان همانا (برای حساب) احضار شدگانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٨ | إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (١٢٨) ]] }} | |||
مگر بندگان اخلاصیافتهی (از سوی) خدا (که بیحساب در رحمتند). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٢٩ | وَ تَرَكنا عَلَيهِ فِى الإخِرينَ (١٢٩) ]] }} | |||
و بر (سر و سامان)ش در (میان) آیندگان (آوازهی نیک) واگذاشتیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٠ | سَلٰمٌ عَلىٰ إِلياسينَ (١٣٠) ]] }} | |||
درودی (ربانی) بر اِل یاسین! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣١ | إِنّا كَذٰلِكَ نَجزِى المُحسِنينَ (١٣١) ]] }} | |||
ما بیگمان نیکوکاران را اینگونه پاداش میدهیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٢ | إِنَّهُ مِن عِبادِنَا المُؤمِنينَ (١٣٢) ]] }} | |||
بهراستی او از بندگان باایمان ماست. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٣ | وَ إِنَّ لوطًا لَمِنَ المُرسَلينَ (١٣٣) ]] }} | |||
و بهراستی، لوط همانا از زمرهی فرستادگان (ما) است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٤ | إِذ نَجَّينٰهُ وَ أَهلَهُ أَجمَعينَ (١٣٤) ]] }} | |||
چون او را و همهی کسانش را رهانیدیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٥ | إِلّا عَجوزًا فِى الغٰبِرينَ (١٣٥) ]] }} | |||
جز زنی سالخورده (و) ناتوان که در میان باقیماندگان (از گمراهان) بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٦ | ثُمَّ دَمَّرنَا الإخَرينَ (١٣٦) ]] }} | |||
سپس دیگران را نابود کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٧ | وَ إِنَّكُم لَتَمُرّونَ عَلَيهِم مُصبِحينَ (١٣٧) ]] }} | |||
و بیگمان، شما همواره بر آنان صبحگاهان | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٨ | وَ بِالَّيلِ أَفَلا تَعقِلونَ (١٣٨) ]] }} | |||
و شامگاهان میگذرید! آیا پس خردورزی نمیکنید؟! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٣٩ | وَ إِنَّ يونُسَ لَمِنَ المُرسَلينَ (١٣٩) ]] }} | |||
و بهراستی، یونس همانا از زمرهی فرستادگان (ما) است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٠ | إِذ أَبَقَ إِلَى الفُلكِ المَشحونِ (١٤٠) ]] }} | |||
چون سوی آن کشتی پُر (از سرنشینان) بگریخت! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤١ | فَساهَمَ فَكانَ مِنَ المُدحَضينَ (١٤١) ]] }} | |||
پس با آنان قرعه انداخت (و) در نتیجه از راندهشدگان (از آن) بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٢ | فَالتَقَمَهُ الحوتُ وَ هُوَ مُليمٌ (١٤٢) ]] }} | |||
(او را به دریا افکندند.) پس (آن) ماهی بزرگ او را بلعید، در حالی که او نکوهش کنندهی (خود) بود! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٣ | فَلَولا أَنَّهُ كانَ مِنَ المُسَبِّحينَ (١٤٣) ]] }} | |||
پس اگر او از زمرهی تسبیحکنندگان نبود. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٤ | لَلَبِثَ فى بَطنِهِ إِلىٰ يَومِ يُبعَثونَ (١٤٤) ]] }} | |||
بیگمان تا روزی که برانگیخته میشوند، در شکم آن ماهی (همچنان) میماند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٥ | فَنَبَذنٰهُ بِالعَراءِ وَ هُوَ سَقيمٌ (١٤٥) ]] }} | |||
پس او را در حالی که ناخوش بود، به ساحل (عریان و بیسامان) افکندیم! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٦ | وَ أَنبَتنا عَلَيهِ شَجَرَةً مِن يَقطينٍ (١٤٦) ]] }} | |||
و بر (سر و سامان)ش درختی از کدو بن رویاندیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٧ | وَ أَرسَلنٰهُ إِلىٰ مِا۟ئَةِ أَلفٍ أَو يَزيدونَ (١٤٧) ]] }} | |||
و او را سوی یکصدهزار (نفر) یا بیشتر (به رسالت) فرستادیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٨ | فَـٔامَنوا فَمَتَّعنٰهُم إِلىٰ حينٍ (١٤٨) ]] }} | |||
پس ایمان آوردند. در نتیجه تا چندی برخوردارشان کردیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٤٩ | فَاستَفتِهِم أَلِرَبِّكَ البَناتُ وَ لَهُمُ البَنونَ (١٤٩) ]] }} | |||
پس، از مشرکان جویای رأیی نوین شو. آیا پروردگارت را دختران و آنان را پسران است؟! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٠ | أَم خَلَقنَا المَلٰئِكَةَ إِنٰثًا وَ هُم شٰهِدونَ (١٥٠) ]] }} | |||
یا فرشتگان را مادینه آفریدیم، حال آنکه آنان شاهد بودند؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥١ | أَلا إِنَّهُم مِن إِفكِهِم لَيَقولونَ (١٥١) ]] }} | |||
هان! (که) آنان از (گزاف و) انحرافشان بیگمان گویند: | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٢ | وَلَدَ اللَّهُ وَ إِنَّهُم لَكٰذِبونَ (١٥٢) ]] }} | |||
«خدا (فرزند) بزاد!» در حالی که آنان بیگمان دروغگویانند! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٣ | أَصطَفَى البَناتِ عَلَى البَنينَ (١٥٣) ]] }} | |||
آیا (خدا) دختران را بر پسران برگزیده است؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٤ | ما لَكُم كَيفَ تَحكُمونَ (١٥٤) ]] }} | |||
پس شما را چه شده؟ چگونه داوری میکنید؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٥ | أَفَلا تَذَكَّرونَ (١٥٥) ]] }} | |||
آیا پس (از این هم) متذکر نمیشوید؟! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٦ | أَم لَكُم سُلطٰنٌ مُبينٌ (١٥٦) ]] }} | |||
یا برایتان (در دعوایتان) سلطهای آشکارگر است؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٧ | فَأتوا بِكِتٰبِكُم إِن كُنتُم صٰدِقينَ (١٥٧) ]] }} | |||
پس اگر (از) راستان بودهاید، کتاب (وحیانی)تان را بیاورید. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٨ | وَ جَعَلوا بَينَهُ وَ بَينَ الجِنَّةِ نَسَبًا وَ لَقَد عَلِمَتِ الجِنَّةُ إِنَّهُم لَمُحضَرونَ (١٥٨) ]] }} | |||
و بین خدا و جنّیان نسبی قرار دادند، حال آنکه بهراستی جنّیان نیک دانستهاند (که برای حساب پسدادن) همواره خودشان بیچون احضارشدگانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٥٩ | سُبحٰنَ اللَّهِ عَمّا يَصِفونَ (١٥٩) ]] }} | |||
خدا منزّه است از آنچه (به غلط و نارسایی) توصیف میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٠ | إِلّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (١٦٠) ]] }} | |||
بجز بندگان اخلاصشده (از سوی) خدا (که او را به حقیقیت توصیف میکند). | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦١ | فَإِنَّكُم وَ ما تَعبُدونَ (١٦١) ]] }} | |||
پس همانا، شما و آنچه (که شما آن را) میپرستید، | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٢ | ما أَنتُم عَلَيهِ بِفٰتِنينَ (١٦٢) ]] }} | |||
بر ضدّ او [:خدا] فتنهگر نتوانید بود. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٣ | إِلّا مَن هُوَ صالِ الجَحيمِ (١٦٣) ]] }} | |||
مگر کسی که آتشافروز (دوزخ) پرسوز است! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٤ | وَ ما مِنّا إِلّا لَهُ مَقامٌ مَعلومٌ (١٦٤) ]] }} | |||
و هیچ یک از ما (فرشتگان) نیست، مگر (اینکه) برای او مقام و مرتبهای معلوم است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٥ | وَ إِنّا لَنَحنُ الصّافّونَ (١٦٥) ]] }} | |||
و بهراستی، ماییم که (برای انجام فرمان خدا) بهدرستی صف اندر صفیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٦ | وَ إِنّا لَنَحنُ المُسَبِّحونَ (١٦٦) ]] }} | |||
و همانا ما، خودهامان همواره تسبیحگویانیم. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٧ | وَ إِن كانوا لَيَقولونَ (١٦٧) ]] }} | |||
و گرچه آنان بیامان میگفتهاند: | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٨ | لَو أَنَّ عِندَنا ذِكرًا مِنَ الأَوَّلينَ (١٦٨) ]] }} | |||
«اگر همواره یادوارهای از پیشینیان نزدمان بود،» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٦٩ | لَكُنّا عِبادَ اللَّهِ المُخلَصينَ (١٦٩) ]] }} | |||
«بیچون بندگان خالصشدهی خدا بودهایم!» | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٠ | فَكَفَروا بِهِ فَسَوفَ يَعلَمونَ (١٧٠) ]] }} | |||
در نتیجه به آن کافر شدند، پس در آیندهای دور خواهند دانست! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧١ | وَ لَقَد سَبَقَت كَلِمَتُنا لِعِبادِنَا المُرسَلينَ (١٧١) ]] }} | |||
و بهراستی و درستی کلمهی ما برای بندگان فرستادهشدهی ما از پیش (چنان) رفته است. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٢ | إِنَّهُم لَهُمُ المَنصورونَ (١٧٢) ]] }} | |||
آنان بهراستی (بر دشمنانشان) بیگمان یاریشدگاند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٣ | وَ إِنَّ جُندَنا لَهُمُ الغٰلِبونَ (١٧٣) ]] }} | |||
و بیگمان سپاهمان همان پیروزمندانند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٤ | فَتَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ (١٧٤) ]] }} | |||
پس تا مدّتی (معیّن) از آنان روی برتاب. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٥ | وَ أَبصِرهُم فَسَوفَ يُبصِرونَ (١٧٥) ]] }} | |||
و آنان را بنگر. پس (همانان) در دور زمان خواهند نگریست. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٦ | أَفَبِعَذابِنا يَستَعجِلونَ (١٧٦) ]] }} | |||
پس آیا عذاب ما را شتابزده خواستارند؟ | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٧ | فَإِذا نَزَلَ بِساحَتِهِم فَساءَ صَباحُ المُنذَرينَ (١٧٧) ]] }} | |||
پس، آنگاه که (عذابمان) به جایگاه و پایگاه وسیعشان فرود آید، چه بد صبحگاهی برای هشدارشدگان است! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٨ | وَ تَوَلَّ عَنهُم حَتّىٰ حينٍ (١٧٨) ]] }} | |||
و از ایشان تا مدّتی روی برتاب. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٧٩ | وَ أَبصِر فَسَوفَ يُبصِرونَ (١٧٩) ]] }} | |||
و بنگر. پس در دُور زمان خواهند نگریست! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٨٠ | سُبحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفونَ (١٨٠) ]] }} | |||
منزّه است پروردگار تو، پروردگار با عزت، از آنچه وصف میکنند. | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٨١ | وَ سَلٰمٌ عَلَى المُرسَلينَ (١٨١) ]] }} | |||
و سلامی بر تمامی فرستادگان(مان)! | |||
{{قاب | متن = [[ الصافات ١٨٢ | وَ الحَمدُ لِلَّهِ رَبِّ العٰلَمينَ (١٨٢) ]] }} | |||
و تمامی ستایش ویژهی خدای جهانیان است. | |||
==محتوای سوره== | ==محتوای سوره== |