وَاجِفَة: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(افزودن نمودار دفعات) |
(Added word proximity by QBot) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/وَاجِفَة | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/وَاجِفَة | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۱۰: | خط ۱۱: | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
أَبْصَارُهَا:100, خَاشِعَة:82, يَقُولُون:82, يَوْمَئِذ:82, أَ:64, قُلُوب:64, الرّادِفَة:64, إِنّا:46, تَتْبَعُهَا:46, الرّاجِفَة:46, تَرْجُف:28, لَمَرْدُودُون:28, فِي:10, يَوْم:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::وَاجِفَة]] | {{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::وَاجِفَة]] | ||
|?نازل شده در سال | |?نازل شده در سال |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۶:۴۶
«واجِفَه» از مادّه «وجف» (بر وزن حذف)، در اصل به معناى سرعت سیر است، و «أَوْجَفْتُ الْبَعِیْرَ» در جایى گفته مى شود که: انسان شتر را با سرعت به حرکت در آورد، و از آنجا که حرکت سریع باعث لرزه و اضطراب است، این واژه در معناى «شدت اضطراب» نیز به کار مى رود.
ریشه کلمه
- وجف (۲ بار)
قاموس قرآن
وجف و وجوف به معنى اضطراب آيد «وَجْفُ الشَّىْء: اِضْطِراب» [نازعات:8]. دلهايى در آن روز مضطرب و لرزانند. ايضا به معنى سرعت سير و دويدن شتر و اسب است در مصباح آمده: وَجَفَ الْفَرَسُ وَالْبعيرُ وَ جيفاً: عدا» راغب مىگويد: وجيف سرعت سير شتر است. ايجاف: تاختن شتر و اسب «اَوْجَفْتُ الْبَعيرَ: اَسْرَعْتُهُ» شتر را به سرعت راه بردم [حشر:6]. آن چيزها كه خدا از آنها عايد پيغمبرش كرد شما اسبى و شترى بر آن نتاختيد. مشروح آيه در «فىء» گذشت.
کلمات نزدیک مکانی
أَبْصَارُهَا خَاشِعَة يَقُولُون يَوْمَئِذ أَ قُلُوب الرّادِفَة إِنّا تَتْبَعُهَا الرّاجِفَة تَرْجُف لَمَرْدُودُون فِي يَوْم
تکرار در هر سال نزول
در حال بارگیری...