النازعات ١: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=سوگند به برکنندگان به قوّت | |-|معزی=سوگند به برکنندگان به قوّت | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره النازعات | نزول = | {{آيه | سوره = سوره النازعات | نزول = [[نازل شده در سال::2|٢ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::1|١]] | قبلی = سوره النازعات | بعدی = النازعات ٢ | کلمه = [[تعداد کلمات::3|٣]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«النَّازِغاَتِ»: برکنندگان. بیرون کشندگان. برای واژههای پنجگانه (نَازِعَات، نَاشِطَات، سَابِحَات، سَابِقَات، مُدَبِّرَات) بیش از شش معنی بیان کردهاند (نگا: تفسیر کبیر). از جمله: فرشتگان، ستارگان آسمان، اسبان مجاهدان، ارواح مردگان، غازیان و جهادگران، قلوب مردمان، و گاهی آمیزهای از اینها. امّا اغلب مفسّران طرفدار ستارگان و فرشتگانند. بهترین نظریّه، سخن تفسیر المنتخب است که گردآورنده چکیده همه نظرات است و ما آن را پسندیده و تقدیم داشتهایم. «غَرْقاً»: به گونه اغراقآمیز. به تمام و کمال. | «النَّازِغاَتِ»: برکنندگان. بیرون کشندگان. برای واژههای پنجگانه (نَازِعَات، نَاشِطَات، سَابِحَات، سَابِقَات، مُدَبِّرَات) بیش از شش معنی بیان کردهاند (نگا: تفسیر کبیر). از جمله: فرشتگان، ستارگان آسمان، اسبان مجاهدان، ارواح مردگان، غازیان و جهادگران، قلوب مردمان، و گاهی آمیزهای از اینها. امّا اغلب مفسّران طرفدار ستارگان و فرشتگانند. بهترین نظریّه، سخن تفسیر المنتخب است که گردآورنده چکیده همه نظرات است و ما آن را پسندیده و تقدیم داشتهایم. «غَرْقاً»: به گونه اغراقآمیز. به تمام و کمال. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۳
ترجمه
سوره النازعات | آیه ١ | النازعات ٢ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«النَّازِغاَتِ»: برکنندگان. بیرون کشندگان. برای واژههای پنجگانه (نَازِعَات، نَاشِطَات، سَابِحَات، سَابِقَات، مُدَبِّرَات) بیش از شش معنی بیان کردهاند (نگا: تفسیر کبیر). از جمله: فرشتگان، ستارگان آسمان، اسبان مجاهدان، ارواح مردگان، غازیان و جهادگران، قلوب مردمان، و گاهی آمیزهای از اینها. امّا اغلب مفسّران طرفدار ستارگان و فرشتگانند. بهترین نظریّه، سخن تفسیر المنتخب است که گردآورنده چکیده همه نظرات است و ما آن را پسندیده و تقدیم داشتهایم. «غَرْقاً»: به گونه اغراقآمیز. به تمام و کمال.
تفسیر
- آيات ۱ - ۴۱، سوره نازعات
- اقوال مختلف درباره مراد از پنج سوگند آغاز سوره نازعات : ((و النازعات غرقا والناشطات نشطا...))
- نقد و بررسى اقوال فوق
- بيان اينكه در اين پنج سوگند به ملائكه سوگند ياد شده است
- (در ذيل آيه فالمدبرات امرا)
- عدم منافات بين واسطه بودن ملائكه و استناد حوادث به ايشان ، به استناد آنها به خداىتعالى و به اسباب ظاهرى
- معناى اينكه درباره قيامت فرمود: ((يوم ترجف الراجفه تتبعها الرادفة ))
- حكايت سخن كفار در استبعاد معاد
- داستان موسى (عليه السلام ) و فرعون و آنچه اشاره به اين داستان در اين مقام افاده مىكند
- معناى ((هل لك الى ان تزكى و اهديك الى ربك فتخشى )) كه موسى (عليه السلام )ماءمور شد به فرعون بگويد
- مراد فرعون از اينكه خطاب به مردم مصر گفت : ((انا ربكم الاعلى ))
- چند وجه در معناى ((فاخذه الله نكال الاخره و الاولى ))
- رفع استبعاد معاد در خطاب و استفهام توبيخى ((ءاءنتم اشد خلقا ام السماء بنيها...))
- تسميه قيامت به ((الطامه الكبرى ))
- تقسيم مردم به دو دسته : طاغى دوزخى ، او خائف از مقام پروردگار كه بهشت ماءواى اواست و بيان ضابطه براى صفات هر يك
- لوازم و آثار طغيان و خوف از مقام رب
- مقصود از مقام پروردگار و خوف از آن
- (رواياتى درباره سوگندهاى سوره نازعات ، استعباد معاد توسط كفار،خوف از مقامپروردگار،پيروى از هوى )
نکات آیه
۱ - گروهى از فرشتگان، عهده دار قبض روح انسان هایند. (و النزعت غرقًا) «نزع» به معناى کندن و نیز بیرون کشیدن است. مصداق مورد نظر از «النازعات» به قرینه «فالمدبّرات أمراً» - در آیات بعد - فرشتگانى هستند که مأمور نزع و قبض روح زندگان اند. آیاتى که میراندن انسان ها را به ملائکه نسبت داده است، این ذهنیت را ایجاد مى کند که مراد از «نزع» در این آیه، «نزع روح انسان ها» است.
۲ - فرشتگان مأمور قبض روح، داراى مقامى رفیع در پیشگاه خداوند (و النزعت غرقًا) قسم خوردن خداوند به فرشتگان مرگ، نشانه ارجمندى آنان در نزد او است.
۳ - سوگند خداوند به فرشتگان قبض کننده ارواح (و النزعت غرقًا)
۴ - روح انسان به هنگام مرگ، به طور کامل و از اعماق بدن او، بیرون کشیده خواهد شد. (و النزعت غرقًا) «غرق» (اسم مصدر «اغراق») به معناى «مبالغه و افراط در کار» است (لسان العرب). در این آیه - چون «غرقاً» وصف براى مصدر است - به معناى «مُغرَق» مى باشد; یعنى، «نزعاً مغرقاً».
۵ - مرگ، کنده شدن جان از بدن است; نه نابودى آن. (و النزعت غرقًا) تعبیر «نزع»، حاکى از بقاى روح پس از خروج از جسم است.
روایات و احادیث
۶ - «فى المجمع بعد قوله تعالى «و النازعات غرقاً» قال: اختلف فى معناها على وجوه أحدها: انه یعنى الملائکة الذین ینزعون أرواح الکفّار عن أبدانهم بالشدّة ... روى ذلک عن علىّ(ع) و قیل هو الموت ینزع النفوس ... و روى ذلک عن الصادق(ع);[۱] در مجمع البیان بعد از نقل قول خداى تعالى «والنازعات غرفاً» گفته است: در معناى «النازعات غرقاً» اختلاف به وجود آمده و وجوهى بیان شده است; یکى از آنها این است که مقصود فرشتگانى اند که ارواح کافران را از بدن هاشان بیرون مى کشند ... این معنا از امام على(ع) روایت شده است. [و نیز] گفته شده مقصود مرگ است که جان ها را بیرون مى کشد و این معنا از امام صادق(ع) روایت شده است».
موضوعات مرتبط
- روح: بقاى روح ۵; کیفیت قبض روح ۴
- سوگند: سوگند به ملائکه قبض روح ۳
- قرآن: سوگندهاى قرآن ۳
- کافران: شدت قبض روح کافران ۶
- مرگ: حقیقت مرگ ۵
- ملائکه: تقرب ملائکه قبض روح ۲; فضایل ملائکه قبض روح ۲; ملائکه قبض روح ۱، ۶; نقش ملائکه ۱
منابع
- ↑ مجمع البیان، ج ۱۰، ص ۶۵۱; نورالثقلین، ج ۵- ، ص ۴۹۷، ح ۴.