نوح ١١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=فرستد آسمان را بر شما ریزنده‌
|-|معزی=فرستد آسمان را بر شما ریزنده‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره نوح | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = نوح ١٠ | بعدی = نوح ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره نوح | نزول = [[نازل شده در سال::4|٤ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::11|١١]] | قبلی = نوح ١٠ | بعدی = نوح ١٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«یُرْسِلْ»: جواب شرط محذوفی است: إِن تَسْتَغْفِرُوا یُرْسِلِ الْسَّمَآءَ. «السَّمَآءَ»: مراد ابر آسمان، و باران آن است (نگا: المصحف‌المیسّر، روح‌البیان). «مِدْرَاراً»: فراوان و پیاپی. صیغه مبالغه بوده و حال واقع شده است.
«یُرْسِلْ»: جواب شرط محذوفی است: إِن تَسْتَغْفِرُوا یُرْسِلِ الْسَّمَآءَ. «السَّمَآءَ»: مراد ابر آسمان، و باران آن است (نگا: المصحف‌المیسّر، روح‌البیان). «مِدْرَاراً»: فراوان و پیاپی. صیغه مبالغه بوده و حال واقع شده است.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۳۱


ترجمه

تا بارانهای پربرکت آسمان را پی در پی بر شما فرستد،

|تا بر شما از آسمان باران پى‌درپى فرستد
[تا] بر شما از آسمان باران پى در پى فرستد.
تا باران آسمان بر شما فراوان نازل کند.
تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد،
تا از آسمان برايتان پى‌درپى باران فرستد،
تا بر شما از آسمان بارانی پیوسته و پیگیر بفرستد
تا آسمان- ابر- را بر شما بارنده فرستد.
(اگر چنین کنید) خدا از آسمان بارانهای پر خیر و برکت را پیاپی می‌باراند.
«تا (خدا باران و برفِ) آسمان را بر (سروسامان)تان بسی ریزان بفرستد»
فرستد آسمان را بر شما ریزنده‌


نوح ١٠ آیه ١١ نوح ١٢
سوره : سوره نوح
نزول : ٤ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یُرْسِلْ»: جواب شرط محذوفی است: إِن تَسْتَغْفِرُوا یُرْسِلِ الْسَّمَآءَ. «السَّمَآءَ»: مراد ابر آسمان، و باران آن است (نگا: المصحف‌المیسّر، روح‌البیان). «مِدْرَاراً»: فراوان و پیاپی. صیغه مبالغه بوده و حال واقع شده است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - وعده نوح(ع) به قوم خود، مبنى بر ریزش باران فراوان و پى درپى بر آنان، در صورت استغفار و ایمان آوردن آنان (فقلت استغفروا ربّکم ... یرسل السماء علیکم مدرارًا) یکى از معانى «سماء»، باران است (صحاح) و در این آیه شریفه در همین معنا به کار رفته است. «مدراراً» به معناى ریزش فراوان و پى درپى است.

۲ - استغفار و ایمان، از عوامل نزول باران و فزونى نعمت ها است. (استغفروا ربّکم ... یرسل السماء علیکم مدرارًا)

۳ - کفر و گناه، از عوامل خشک سالى و سلب نعمت ها است. (استغفروا ربّکم ... یرسل السماء علیکم مدرارًا)

۴ - تأثیر استغفار و ایمان، در تحولات طبیعت و واکنش جهان مادى در برابر عقاید و رفتار انسان ها (استغفروا ربّکم ... یرسل السماء علیکم مدرارًا)

۵ - باران فروان و پى درپى، از نعمت هاى بزرگ الهى براى بشر (یرسل السماء علیکم مدرارًا) یادآورى نزول باران، به عنوان نخستین ثمره استغفار و ایمان، بیانگر برداشت یاد شده است.

موضوعات مرتبط

  • استغفار: آثار استغفار ۱، ۲، ۴
  • ایمان: آثار ایمان ۱، ۲، ۴
  • باران: زمینه بارش باران ۲; وعده باران ۱
  • خشکسالى: عوامل خشکسالى ۳
  • طبیعت: زمینه تحولات طبیعت ۴
  • عقیده: آثار عقیده ۴
  • عمل: آثار عمل ۴
  • قوم نوح: وعده به قوم نوح ۱
  • کفر: آثار کفر ۳
  • گناه: آثار گناه ۳
  • نعمت: زمینه نعمت ۲; عوامل سلب نعمت ۳; مراتب نعمت ۵; نعمت بزرگ ۵; نعمت وفور باران ۵
  • نوح(ع): قصه نوح(ع) ۱; وعده هاى نوح(ع) ۱

منابع