المنافقون ٥: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و گاهی که گفته شود بدیشان بیائید آمرزش خواهد برای شما پیمبر خدا بازگردانند سرهای خویش را و بینیشان بازمی‌دارند (یا دوری گزینند) و ایشانند کبرورزندگان‌
|-|معزی=و گاهی که گفته شود بدیشان بیائید آمرزش خواهد برای شما پیمبر خدا بازگردانند سرهای خویش را و بینیشان بازمی‌دارند (یا دوری گزینند) و ایشانند کبرورزندگان‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره المنافقون | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::5|٥]] | قبلی = المنافقون ٤ | بعدی = المنافقون ٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::17|١٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره المنافقون | نزول = [[نازل شده در سال::15|٣ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::5|٥]] | قبلی = المنافقون ٤ | بعدی = المنافقون ٦  | کلمه = [[تعداد کلمات::17|١٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«لَوَّوْا»: پیچ دادند. مراد تکان دادن سر به عنوان تکبّر و تمسخر است. «یَصُدُّونَ»: روی می‌گردانند. دوری می‌کنند از پذیرش دعوت پیغمبر.
«لَوَّوْا»: پیچ دادند. مراد تکان دادن سر به عنوان تکبّر و تمسخر است. «یَصُدُّونَ»: روی می‌گردانند. دوری می‌کنند از پذیرش دعوت پیغمبر.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۲۹


ترجمه

هنگامی که به آنان گفته شود: «بیایید تا رسول خدا برای شما استغفار کند!»، سرهای خود را (از روی استهزا و کبر و غرور) تکان می‌دهند؛ و آنها را می‌بینی که از سخنان تو اعراض کرده و تکبر می‌ورزند!

و چون به آنها گفته شود: بياييد تا رسول خدا برايتان آمرزش بخواهد، سرهاى خود را بر مى‌گردانند، و مى‌بينى كه آنها متكبرانه روى بر مى‌تابند
و چون بديشان گفته شود: «بياييد تا پيامبر خدا براى شما آمرزش بخواهد»، سرهاى خود را بر مى‌گردانند، و آنان را مى‌بينى كه تكبركنان روى برمى‌تابند.
و هر گاه به آنها گویند: بیایید تا رسول خدا برای شما (از حق) آمرزش طلبد سر بپیچند و بنگری که با تکبر و نخوت (از حق) روی می‌گردانند.
و چون به آنان گویند: بیایید تا پیامبر خدا برای شما آمرزش بخواهد [از روی کبر و غرور] سرهای خود را بر می گردانند، و آنان را می بینی که متکبرانه [از حق،] روی می گردانند.
چون به آنها گفته شود كه بياييد تا پيامبر خدا برايتان آمرزش بخواهد، سرمى‌پيچند. مى‌بينى كه اعراض و گردنكشى مى‌كنند.
و چون به ایشان گفته شود بیایید که پیامبر خدا برای شما آمرزش بطلبد، سرهای خود را [به انکار] برگردانند، و بنگریشان که [از اعتذار و استغفار] رویگردانند و گردنکش‌اند
و چون به آنها گفته شود: بياييد تا پيامبر خدا برايتان آمرزش بخواهد، سرهاى خويش را بپيچانند و آنان را بينى كه [از حق‌] روى مى‌گردانند در حالى كه گردنكش‌اند.
چون به آنان گفته شود که بیائید تا پیغمبر خدا برایتان آمرزش بخواهد، سرهای خود را (از روی غرور و تکبّر، و به عنوان استهزاء) تکان می‌دهند وآنان راخواهی دید مستکبرانه روی می‌گردانند و می‌روند.
و هنگامی که برایشان گفته شود: «بیایید تا پیامبر خدا برایتان پوشش بخواهد»، سرهای خود را بر می‌گردانند، و آنان را می‌بینی که متکبرانه (از راه خدا) باز می‌دارند.
و گاهی که گفته شود بدیشان بیائید آمرزش خواهد برای شما پیمبر خدا بازگردانند سرهای خویش را و بینیشان بازمی‌دارند (یا دوری گزینند) و ایشانند کبرورزندگان‌


المنافقون ٤ آیه ٥ المنافقون ٦
سوره : سوره المنافقون
نزول : ٣ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لَوَّوْا»: پیچ دادند. مراد تکان دادن سر به عنوان تکبّر و تمسخر است. «یَصُدُّونَ»: روی می‌گردانند. دوری می‌کنند از پذیرش دعوت پیغمبر.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - منافقان، عناصرى نصیحت ناپذیر (و إذا قیل لهم تعالوا ... لوّوا رءوسهم)

۲ - امتناع منافقان، از قبول پیشنهاد توبه از خطاهاى گذشته خویش و بازگشت خالصانه به دامن اسلام (و إذا قیل لهم تعالوا یستغفر لکم رسول اللّه لوّوا رءوسهم)

۳ - پیامبراکرم(ص) در صورت توبه کردن منافقان، براى آنان از پیشگاه خداوند درخواست مغفرت مى نمود. (و إذا قیل لهم تعالوا یستغفر لکم رسول اللّه) «یستغفر لکم...» جواب براى شرط مقدر است; یعنى، «إن تتعالوا یستغفر لکم رسول اللّه»، (اگر از خطاهاى گذشته خود توبه کنید، رسول خدا براى شما طلب مغفرت خواهد کرد).

۴ - حضرت محمد(ص) رسول خدا و پیام آور از جانب او (یستغفر لکم رسول اللّه)

۵ - پیامبر(ص)، براى گناهکاران طلب آمرزش مى کرد. (یستغفر لکم رسول اللّه)

۶ - تأثیر استغفار و شفاعت پیامبر(ص)، در آمرزش گناهان مردم (تعالوا یستغفر لکم رسول اللّه) در این آیه به منافقان پیشنهاد مى شود اگر توبه کنید، پیامبر(ص) برایتان استغفار خواهد کرد. از این مطلب معلوم مى شود، استغفار آن حضرت براى دیگران تأثیر داشته است و گرنه پیشنهاد یاد شده بى معنا خواهد بود.

۷ - منافقان، عناصرى منحرف و باطل گرا (و رأیتهم یصدّون) «صدّ» (مصدر «یصدّون») بر دو معنا اطلاق مى شود: الف) میل و انحراف، ب) منع و بازداشتن. در آیه شریفه، ظاهراً معناى اول اراده شده است.

۸ - انحراف منافقان، آشکار براى هر بیننده اى (و رأیتهم یصدّون) خطاب در «رأیتهم» عام است و اختصاص به بیننده اى خاص ندارد.

۹ - استکبار و خودبرتربینى، از خصلت هاى عناصر نفاق پیشه (و هم مستکبرون)

۱۰ - استکبار و انحراف، مانع از پذیرش نصیحت و خیرخواهى (و إذا قیل لهم ... و رأیتهم یصدّون و هم مستکبرون)

موضوعات مرتبط

  • آمرزش: عوامل آمرزش ۶
  • استکبار: آثار استکبار ۱۰
  • توبه: معرضان از توبه ۲
  • خیرخواهى: موانع خیرخواهى ۱۰
  • رسولان خدا :۴
  • گمراهى: آثار گمراهى ۱۰; گمراهى آشکار ۸
  • گناهکاران: استغفار براى گناهکاران ۵
  • محمد(ص): آثار استغفار محمد(ص) ۶; آثار شفاعت محمد(ص) ۶; استغفار محمد(ص)۵; شرایط استغفار محمد(ص) ۳; مقامات محمد(ص) ۴; نبوت محمد(ص) ۴
  • منافقان: آثار توبه منافقان ۳; استغفار براى منافقان ۳; استکبار منافقان ۹; انحراف منافقان ۷; صفات منافقان ۱، ۷، ۹; گمراهى منافقان ۷; منافقانو توبه ۲; موعظه ناپذیرى منافقان ۱; وضوح انحراف منافقان ۸; وضوح گمراهى منافقان ۸
  • موعظه: موانع موعظه ۱۰

منابع