الأحقاف ٢٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و همانا نابود ساختیم آنچه پیرامون شما است از شهرها و گردانیدیم (زیر و رو کردیم) آیتها را باشد آنان بازگردند
|-|معزی=و همانا نابود ساختیم آنچه پیرامون شما است از شهرها و گردانیدیم (زیر و رو کردیم) آیتها را باشد آنان بازگردند
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الأحقاف | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::27|٢٧]] | قبلی = الأحقاف ٢٦ | بعدی = الأحقاف ٢٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الأحقاف | نزول = [[نازل شده در سال::14|٢ هجرت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::27|٢٧]] | قبلی = الأحقاف ٢٦ | بعدی = الأحقاف ٢٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::12|١٢]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«مَا حَوْلَکُم مِّنَ الْقُری»: از قبیل، عاد در احقاف در قسمت جنوبی جزیرة‌العرب، قوم ثمود در حجر واقع در شمال جزیره، قوم سبأ در یمن، قوم شعیب در مدین که بر سر راه شام است، و قوم لوط در نواحی شام. «صَرَّفْنَا»: به گونه‌های مختلف و شیوه‌های گوناگون بیان داشته‌ایم.
«مَا حَوْلَکُم مِّنَ الْقُری»: از قبیل، عاد در احقاف در قسمت جنوبی جزیرة‌العرب، قوم ثمود در حجر واقع در شمال جزیره، قوم سبأ در یمن، قوم شعیب در مدین که بر سر راه شام است، و قوم لوط در نواحی شام. «صَرَّفْنَا»: به گونه‌های مختلف و شیوه‌های گوناگون بیان داشته‌ایم.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۳


ترجمه

ما آبادیهایی را که پیرامون شما بودند نابود ساختیم، و آیات خود را بصورتهای گوناگون (برای مردم آنها) بیان کردیم شاید بازگردند!

|و بى‌گمان، شهرهايى را كه پيرامون شما بود هلاك كرديم و آيات خود را [به صورت‌هاى‌] گوناگون بيان داشتيم به اميد آن كه برگردند
و بى‌گمان، همه شهرهاى پيرامون شما را هلاك كرده و آيات خود را گونه‌گون بيان داشته‌ايم، اميد كه آنان بازگردند.
و ما چه بسیار اهل شهر و دیار را که در اطراف شما بودند (به کیفر کفر) همه را هلاک کردیم و آیات (عبرت برای مردم) را به گونه‌های مختلف بیان داشتیم تا مگر (از کفر و گناه به درگاه خدا) باز گردند.
و به راستی ما [اهل] آبادی هایی را که پیرامون شما [اهل مکه] بودند [به کیفر طغیانشان] هلاک کردیم و آیات خود را به صورت های گوناگون [برای آنان] بیان داشتیم، باشد که برگردند.
ما همه قريه‌هايى را كه اطراف شما بوده‌اند هلاك كرده‌ايم و آيات را گونه‌گون بيان كرديم، باشد كه بازگردند.
و به راستی چه بسیار از شهرهایی را که پیرامونتان بود، نابود کردیم و آیات [خود] را گونه‌گون بیان کردیم، باشد که بازآیند
و هر آينه [مردم‌] آباديهايى را كه پيرامون شما- اهل مكه- بودند هلاك ساختيم، و آيات را گونه‌گون بيان كرديم شايد كه بازگردند.
(ای اهل مکّه!) ما برخی از اقوامی را هلاک کرده‌ایم که در گرداگرد شما می‌زیسته‌اند، و ما آیات خود را به صورتهای گوناگون (برای آنان) بیان می‌داشته‌ایم تا (از کفر و فسق و فجور) برگردند (و آنان نمی‌پذیرفته و سرکشی می‌کرده‌اند).
و بی‌گمان، گروه‌هایی (در) پیرامونتان را بی‌چون هلاک کردیم، و آیات خود را (برایشان) گونه‌گون بیان داشتیم، شاید آنان (از بیراهه‌شان به راه خدا) بازگردند.
و همانا نابود ساختیم آنچه پیرامون شما است از شهرها و گردانیدیم (زیر و رو کردیم) آیتها را باشد آنان بازگردند


الأحقاف ٢٦ آیه ٢٧ الأحقاف ٢٨
سوره : سوره الأحقاف
نزول : ٢ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مَا حَوْلَکُم مِّنَ الْقُری»: از قبیل، عاد در احقاف در قسمت جنوبی جزیرة‌العرب، قوم ثمود در حجر واقع در شمال جزیره، قوم سبأ در یمن، قوم شعیب در مدین که بر سر راه شام است، و قوم لوط در نواحی شام. «صَرَّفْنَا»: به گونه‌های مختلف و شیوه‌های گوناگون بیان داشته‌ایم.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- وجود برخى آبادى ها و ملت هاى هلاک شده به وسیله عذاب الهى، در اطراف مکه (و لقد أهلکنا ما حولکم من القرى)

۲- سرزمین هلاک شده قوم عاد، داراى فاصله جغرافیایى با شهر مکه * (و لقد أهلکنا ما حولکم من القرى) برداشت بالا بدان احتمال است که تعبیر «ماحولکم» در این آیه، این مفهوم را برساند که سرزمین «عاد» نزدیک به مکه نبود; در حالى که سرزمین هاى هلاک شده دیگرى وجود داشته که به مکه نزدیک تر بوده است.

۳- تذکر به هلاکت اقوامى کافر در اطراف مکه، هشدارى به مکیان حق ناپذیر (و لقد أهلکنا ما حولکم من القرى) مخاطب «کم» مشرکان مکه اند.

۴- سنت خداوند بر هلاکت اقوام کافر، پس از نمایاندن آیات گوناگون به آنان (و لقد أهلکنا ... و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون) تذکر به «صرّفنا آیات»، در حقیقت بیانگر این است که خداوند تا وقتى که اتمام حجت نکند و آیات متعدد به کافران ننمایاند; ایشان را هلاک نمى کند.

۵- خداوند، فراهم آورنده زمینه هاى توبه و بازگشت انسان، با نمایاندن آیات گوناگون به او (و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون)

۶- انسان در سرشت و نماد خویش، موجودى حق طلب و حق پذیر (و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون) تعبیر «یرجعون» مى تواند بدان معنا باشد که انسان داراى فطرت حق پذیر است و نمایاندن آیات الهى به او، وسیله اى براى بازگشت به فطرت اولیه خویش است.

۷- لزوم بهره گیرى هدایت گران از شیوه هاى مختلف تبلیغى، در ارشاد گمراهان (و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون) تعبیر «صرّفنا»، اشاره به تنوع و گوناگونى دارد و فعل الهى، بیانگر ارزش ها و بایدها است.

۸- روح انسان، تأثیرپذیر از تکرار و تنوع (و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون) «صرّفنا»، بیانگر تنوع و تکرار است و به کارگیرى آن، بدین جهت است که انتظار مى رود تأثیر و کارایى آن فزون تر باشد.

۹- اراده و تصمیم خود انسان، عامل نهایى هدایت وى و ارائه آیات، تنها زمینه ساز آن (و صرّفنا الأیت لعلّهم یرجعون) «لعلّ» مى رساند که نمایاندن نشانه هاى گوناگون، داراى تأثیر حتمى و جبرى نیست; بلکه این خود انسان است که باید تصمیم به بازگشت و توبه داشته باشد. این مطلب از نسبت رجوع به خود گمراهان، استفاده مى شود (یرجعون).

موضوعات مرتبط

  • آیات خدا: آثار ارائه آیات خدا ۵; نقش آیات خدا ۹
  • اتمام حجت: آثار اتمام حجت ۴
  • اراده: آثار اراده ۹
  • اقوام پیشین: زمینه هلاکت اقوام پیشین ۴
  • انسان: تأثیرپذیرى انسان ۸; تنوع طلبى انسان ۸; فطریات انسان ۶
  • بازگشت به خدا: زمینه بازگشت به خدا ۵
  • تبلیغ: تنوع در تبلیغ ۷
  • توبه: زمینه توبه ۵
  • حق: فطریت حق پذیرى ۶
  • حق طلبى: فطریت حق طلبى ۶
  • خدا: سنتهاى خدا ۴; نقش خدا ۵
  • ذکر: آثار ذکر هلاکت اقوام پیشین ۳; آثار ذکر هلاکت کافران ۳
  • سرزمینها: موقعیت جغرافیایى سرزمین قوم عاد ۲
  • کافران: ارائه آیات خدا به کافران ۴; زمینه هلاکت کافران ۴
  • مکه: آثارباستانى مکه ۱; هشدار به حق ناپذیران مکه ۳
  • هدایت: روش هدایت ۷; زمینه هدایت ۹; عوامل مؤثر در هدایت ۹
  • هدایتگران: مسؤولیت هدایتگران ۷

منابع