يُغَيّر: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش
(افزودن نمودار دفعات)
خط ۷: خط ۷:
تغيير به معنى تبديل و تحويل است. [رعد:11]. تقدير آيه چنين است: «مابِقَوْمٍ مِنَ النِّعْمَةِ ما بِاَنْفُسِهِمْ مِنَ الطَّاعَةِ وَ الْعَدْلِ» يعنى: خدا نعمتى را كه براى قومى است به نقمت تبديل نمى‏كند تا آنها آنچه براى خود از عدل و طاعت دارند تغيير بدهند آيه ديگرى نيز چنين است [انفال:53]. در «حسن» گذشت كه اعمال ناشايست سبب نقمت خداوند است [شورى:30]. *** كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. يعنى او در احتجاج فصيح نيست كه تقدير «لامبين» است. گاهى براى اثبات است بمعنى «الّا» مثل [فاطر:3]. كه بمعنى « اِلاَّاللَّه» است. «غير» دائم الاضافه است درمعنى وگاهى درصورت معلوم بودن معنى درلفظ مقطوع الاضافه آيد وآن بواسطه‏اضافه معرفه نمى‏شود كه توغل در ابهام دارد. از اقرب الموارد فهميده مى‏شود اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50]. سواى او براى شما معبودى نيست.
تغيير به معنى تبديل و تحويل است. [رعد:11]. تقدير آيه چنين است: «مابِقَوْمٍ مِنَ النِّعْمَةِ ما بِاَنْفُسِهِمْ مِنَ الطَّاعَةِ وَ الْعَدْلِ» يعنى: خدا نعمتى را كه براى قومى است به نقمت تبديل نمى‏كند تا آنها آنچه براى خود از عدل و طاعت دارند تغيير بدهند آيه ديگرى نيز چنين است [انفال:53]. در «حسن» گذشت كه اعمال ناشايست سبب نقمت خداوند است [شورى:30]. *** كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. يعنى او در احتجاج فصيح نيست كه تقدير «لامبين» است. گاهى براى اثبات است بمعنى «الّا» مثل [فاطر:3]. كه بمعنى « اِلاَّاللَّه» است. «غير» دائم الاضافه است درمعنى وگاهى درصورت معلوم بودن معنى درلفظ مقطوع الاضافه آيد وآن بواسطه‏اضافه معرفه نمى‏شود كه توغل در ابهام دارد. از اقرب الموارد فهميده مى‏شود اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50]. سواى او براى شما معبودى نيست.


{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::يُغَيّر]]
|?نازل شده در سال
|mainlabel=-
|headers=show
|limit=2000
|format=jqplotchart
|charttype=line
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول
|labelaxislabel=سال نزول
|smoothlines=yes
|numbersaxislabel=دفعات تکرار
|distribution=yes
|min=0
|datalabels=value
|distributionsort=none
|ticklabels=yes
|colorscheme=rdbu
|chartlegend=none
}}
[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۵۵

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

تغيير به معنى تبديل و تحويل است. [رعد:11]. تقدير آيه چنين است: «مابِقَوْمٍ مِنَ النِّعْمَةِ ما بِاَنْفُسِهِمْ مِنَ الطَّاعَةِ وَ الْعَدْلِ» يعنى: خدا نعمتى را كه براى قومى است به نقمت تبديل نمى‏كند تا آنها آنچه براى خود از عدل و طاعت دارند تغيير بدهند آيه ديگرى نيز چنين است [انفال:53]. در «حسن» گذشت كه اعمال ناشايست سبب نقمت خداوند است [شورى:30]. *** كلمه «غير» گاهى به معنى «لا» و نفى صرف آيد كه در آن اثبات نيست مثل [زخرف:18]. يعنى او در احتجاج فصيح نيست كه تقدير «لامبين» است. گاهى براى اثبات است بمعنى «الّا» مثل [فاطر:3]. كه بمعنى « اِلاَّاللَّه» است. «غير» دائم الاضافه است درمعنى وگاهى درصورت معلوم بودن معنى درلفظ مقطوع الاضافه آيد وآن بواسطه‏اضافه معرفه نمى‏شود كه توغل در ابهام دارد. از اقرب الموارد فهميده مى‏شود اصل آن به معنى «سوى» است [هود:50]. سواى او براى شما معبودى نيست.


در حال بارگیری...