هود ٥١: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=ای قوم من نخواهم از شما بر آن مزدی را نیست مزد من جز بر آنکه مرا آفریده است پس آیا بخرد نمی‌یابید
|-|معزی=ای قوم من نخواهم از شما بر آن مزدی را نیست مزد من جز بر آنکه مرا آفریده است پس آیا بخرد نمی‌یابید
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره هود | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::51|٥١]] | قبلی = هود ٥٠ | بعدی = هود ٥٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::15|١٥]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره هود | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::51|٥١]] | قبلی = هود ٥٠ | بعدی = هود ٥٢  | کلمه = [[تعداد کلمات::15|١٥]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«عَلَیْهِ»: بر آن. در برابر آن. مرجعِ ضمیر (ه) تبلیغ مفهوم از آیه قبلی است (نگا: هود / ). «فَطَرَنِی»: مرا آفریده است. مرا بر فطرت سلیم آفریده است (نگا: روم / ).
«عَلَیْهِ»: بر آن. در برابر آن. مرجعِ ضمیر (ه) تبلیغ مفهوم از آیه قبلی است (نگا: هود / ). «فَطَرَنِی»: مرا آفریده است. مرا بر فطرت سلیم آفریده است (نگا: روم / ).

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۵۲


ترجمه

ای قوم من! من از شما برای این (رسالت)، پاداشی نمی‌طلبم؛ پاداش من، تنها بر کسی است که مرا آفریده است؛ آیا نمی‌فهمید؟!

|اى قوم من! براى اين كار از شما مزدى نمى‌خواهم. مزد من فقط با آن كسى است كه مرا آفريد. پس آيا تعقل نمى‌كنيد
«اى قوم من، براى اين [رسالت‌] پاداشى از شما درخواست نمى‌كنم. پاداش من جز بر عهده كسى كه مرا آفريده است، نيست. پس آيا نمى‌انديشيد؟»
ای قوم، من از شما مزد رسالت نمی‌خواهم، اجر من جز بر خدا که مرا آفریده، نیست، آیا فکر و عقل را کار نمی‌بندید؟
ای قوم من! از شما [در برابر ابلاغ رسالتم] هیچ پاداشی نمی خواهم، پاداشم فقط بر عهده کسی است که مرا آفریده؛ آیا نمی اندیشید؟
اى قوم من، در برابر رسالتم از شما مزدى نمى‌طلبم. مزد من تنها با آن كسى است كه مرا آفريده است. چرا از روى خرد نمى‌انديشيد؟
ای قوم من از شما برای این کار مزدی نمی‌طلبم، مزد من [بر عهده کسی‌] نیست مگر بر کسی که مرا آفریده است، آیا تعقل نمی‌کنید؟
اى قوم من، از شما مزدى بر آن- رسالت- نمى‌خواهم مزد من نيست مگر بر آن كس كه مرا آفريده است، آيا خرد را كار نمى‌بنديد؟
ای قوم من! در برابر (تبلیغ رسالت و بیان) آن، من از شما پاداشی درخواست نمی‌کنم. پاداش من تنها بر آن کسی است که مرا آفریده است. آیا نمی‌فهمید؟ (و نمی‌دانید که چه کسی خیرخواه و چه کسی بدخواه شما است، و چه چیز برای شما سودمند و چه چیز زیانمند است؟).
.«ای قوم من! بر این (رسالت) هرگز پاداشی از شما درخواست نمی‌کنم. پاداش من جز بر عهده‌ی کسی نیست که مرا بر فطرت (توحید) آفریده. پس آیا خردورزی نمی‌کنید؟»
ای قوم من نخواهم از شما بر آن مزدی را نیست مزد من جز بر آنکه مرا آفریده است پس آیا بخرد نمی‌یابید


هود ٥٠ آیه ٥١ هود ٥٢
سوره : سوره هود
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عَلَیْهِ»: بر آن. در برابر آن. مرجعِ ضمیر (ه) تبلیغ مفهوم از آیه قبلی است (نگا: هود / ). «فَطَرَنِی»: مرا آفریده است. مرا بر فطرت سلیم آفریده است (نگا: روم / ).


تفسیر

نکات آیه

۱- هود(ع) ، به مردم خویش اعلام کرد که در برابر ابلاغ رسالت کمترین مزدى از آنان نخواهد خواست. (یقوم لاأسئلکم علیه أجرًا)

۲- پیامبران ، منزه از مطالبه اجر و مزد از مردم ، به خاطر ابلاغ رسالت و تبلیغ معارف دین (یقوم لاأسئلکم علیه أجرًا)

۳- هود(ع) ، پاداش نخواستن از مردم را ، نشانه اى بر صداقت خویش در ادعاى نبوت دانست. (لاأسئلکم علیه أجرًا إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى أفلاتعقلون) در برداشت فوق ، جمله «أفلاتعقلون» در ارتباط با «لاأسئلکم ...» معنا شده است. بر این اساس ، هود(ع) به مردم مى گوید: اگر در این معنا اندیشه کنید که من هیچ مزدى از شما درخواست نمى کنم ، خواهید فهمید که در ادعاى نبوت راستگو هستم.

۴- مطالبه نکردن پاداش از مردم ، به خاطر تبلیغ حقایق و معارف الهى ، نشانه صداقت مبلغان و مصلحان است. (یقوم لاأسئلکم علیه أجرًا ... أفلاتعقلون) از آن جا که هدف مدعیان دروغین ، رسیدن به منافع مادى و مال و منال دنیوى است ، مى توان گفت: حضرت هود(ع) با جمله «لاأسئلکم» اشاره به دلیل و نشانه صداقت خویش دارد.

۵- هود(ع) ، به قومش اعلام کرد که پاداش رسالتش ، تنها برعهده خداوند است. (قال یقوم ... إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى)

۶- خداوند ، اعطا کننده پاداش رسالت به پیامبران خویش (إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى)

۷- ابلاغ پیامهاى الهى به مردم و تبلیغ معارف دین ، درپى دارنده پاداش از ناحیه خداوند (إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى)

۸- خداوند ، آفریننده و خالق انسانهاست. (إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى) «فطر» (مصدر فطرنى); یعنى ، آفریدن چیزى که سابقه وجودى نداشته است.

۹- توجه به خالقیت خدا ، زمینه ساز اخلاص در تبلیغ دین و چشم ندوختن به اجر و پاداشهاى مردمى است. (إن أجرى إلاّ على الذى فطرنى)

۱۰- یکتایى خداوند ، منزه بودنش از داشتن شریک و ضرورت پرستش او ، حقایقى قابل درک و فهم براى همگان (یقوم اعبدوا الله ما لکم من إله غیره ... أفلاتعقلون) مفعول «تعقلون» حقایقى است که در این آیه و آیه قبل ، از زبان حضرت هود(ع) نقل شد; همانند ضرورت پرستش خدا ، منزه بودنش از شریک و ...; یعنى: أفلاتعقلون انه ما لکم من إله غیره و إن عبادته واجب علیکم و ... .

۱۱- هود(ع) ، قومش را به اندیشه کردن و فهمیدن حقایق و معارف دین فراخواند. (أفلاتعقلون)

۱۲- شرک ورزى و انکار رسالت پیامبران ، نشانه بى خردى است. (یقوم اعبدوا الله ... أفلاتعقلون)

موضوعات مرتبط

  • اخلاص: زمینه اخلاص ۹
  • انبیا: آثار تکذیب انبیا ۱۲; انبیا و مزد تبلیغ ۲; انبیا و مزد رسالت ۲; پاداش رسالت انبیا ۶; تنزیه انبیا ۲
  • انسان: خالق انسان ها ۸
  • پاداش: موجبات پاداش ۷
  • تبلیغ: اخلاص در تبلیغ ۹; تبلیغ مجّانى ۹
  • تعقل: اهمیت تعقل ۱۱
  • توحید: درک توحید ذاتى ۱۰; درک توحید عبادى ۱۰; وضوح توحید ۱۰
  • خدا: پاداشهاى خدا ۶، ۷; خالقیت خدا ۸
  • دین: اهمیت فهم دین ۱۱; پاداش تبلیغ دین ۷
  • ذکر: آثار ذکر ۹; ذکر خالقیت خدا ۹
  • شرک: آثار شرک ۱۲
  • عبادت: وضوح عبادت خدا ۱۰
  • عقل: نشانه هاى بى عقلى ۱۲
  • قوم عاد: دعوت از قوم عاد ۱۱
  • مبلغان: مبلغان و مزد تبلیغ ۴; نشانه هاى صداقت مبلغان ۴
  • مصلحان: مصلحان و مزد تبلیغ ۴; نشانه هاى صداقت مصلحان ۴
  • هود(ع): پاداش هود(ع) ۵; دعوتهاى هود(ع) ۱۱; قصه هود(ع) ۵، ۱۱; نشانه هاى صداقت هود(ع) ۳; هود(ع) و مزد تبلیغ ۱; هود(ع) و مزد رسالت ۱، ۳، ۵

منابع