وَبَال: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش |
(افزودن نمودار دفعات) |
||
خط ۱۱: | خط ۱۱: | ||
[حشر:15]. [مائده:95]. يابرابر طعام مساكين روزه بگيرد تا سزاى كارش را بچشد. وَبال چنانكه در «وَبْل» گذشت به معنى شدت وثقل است و آن عبارت است از عذاب و نتيجه زشت معصيت، كه بر انسان سنگين و سخت است. * [مزّمل:16]. فرعون به رسول نافرمانى كرد او را مؤاخذه نموديم مؤاخذه سخت. | [حشر:15]. [مائده:95]. يابرابر طعام مساكين روزه بگيرد تا سزاى كارش را بچشد. وَبال چنانكه در «وَبْل» گذشت به معنى شدت وثقل است و آن عبارت است از عذاب و نتيجه زشت معصيت، كه بر انسان سنگين و سخت است. * [مزّمل:16]. فرعون به رسول نافرمانى كرد او را مؤاخذه نموديم مؤاخذه سخت. | ||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::وَبَال]] | |||
|?نازل شده در سال | |||
|mainlabel=- | |||
|headers=show | |||
|limit=2000 | |||
|format=jqplotchart | |||
|charttype=line | |||
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول | |||
|labelaxislabel=سال نزول | |||
|smoothlines=yes | |||
|numbersaxislabel=دفعات تکرار | |||
|distribution=yes | |||
|min=0 | |||
|datalabels=value | |||
|distributionsort=none | |||
|ticklabels=yes | |||
|colorscheme=rdbu | |||
|chartlegend=none | |||
}} | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۳:۴۲
«وَبالَ» چنان که «راغب» در «مفردات» مى گوید: در اصل از «وبل» و «وابل» به معناى باران سنگین گرفته شده و سپس به هر کار مشکل و شاق و سنگین نیز اطلاق شده است، و از آنجا که مجازات و کیفر نیز داراى شدت و سنگینى است به آن «وبال» مى گویند.
و به معناى عاقبت شوم و تلخ است; و این که اصل آن «وابل» به معناى باران سنگین است به خاطر آن است که باران هاى سنگین، معمولاً خوفناک است، و انسان از عاقبت تلخ آن هراسان مى باشد، چرا که غالباً سیل هاى خطرناکى به دنبال دارد.
ریشه کلمه
- وبل (۸ بار)
قاموس قرآن
[حشر:15]. [مائده:95]. يابرابر طعام مساكين روزه بگيرد تا سزاى كارش را بچشد. وَبال چنانكه در «وَبْل» گذشت به معنى شدت وثقل است و آن عبارت است از عذاب و نتيجه زشت معصيت، كه بر انسان سنگين و سخت است. * [مزّمل:16]. فرعون به رسول نافرمانى كرد او را مؤاخذه نموديم مؤاخذه سخت.
در حال بارگیری...