جُذَاذا: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش
(افزودن نمودار دفعات)
خط ۷: خط ۷:
شكستن و پراكنده كردن. بريدن. [انبیاء:58] بتهايشان را قطعه قطعه كرد مگر بزرگ آنها را جذاذ به معنى مجذوذ است . [هود:108] عطا غير مقطوع و دائمى.
شكستن و پراكنده كردن. بريدن. [انبیاء:58] بتهايشان را قطعه قطعه كرد مگر بزرگ آنها را جذاذ به معنى مجذوذ است . [هود:108] عطا غير مقطوع و دائمى.


{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::جُذَاذا]]
|?نازل شده در سال
|mainlabel=-
|headers=show
|limit=2000
|format=jqplotchart
|charttype=line
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول
|labelaxislabel=سال نزول
|smoothlines=yes
|numbersaxislabel=دفعات تکرار
|distribution=yes
|min=0
|datalabels=value
|distributionsort=none
|ticklabels=yes
|colorscheme=rdbu
|chartlegend=none
}}
[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۰۵

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

شكستن و پراكنده كردن. بريدن. [انبیاء:58] بتهايشان را قطعه قطعه كرد مگر بزرگ آنها را جذاذ به معنى مجذوذ است . [هود:108] عطا غير مقطوع و دائمى.


در حال بارگیری...