بَدَا: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۵: | خط ۵: | ||
=== ریشه کلمه === | === ریشه کلمه === | ||
*[[ریشه بدو | بدو]] (۳۱ بار) [[کلمه با ریشه:: بدو| ]] | *[[ریشه بدو | بدو]] (۳۱ بار) [[کلمه با ریشه:: بدو| ]] | ||
=== قاموس قرآن === | |||
ظهور شديد (مفردات) [زمر:47]، از خدا براى آنان آنچه گمان نمىكردند آشكار شد. قاموس آنرا مطلق ظهور گفته است. [ممتحنه:4]، ميان ما و شما دشمنى و كينه آشكار شد. در جاى ظهور رأى و مصلحت نيز به كار رفته مثل [يوسف:35]، بعد چنين مصلحت شد كه او را تا مدّتى محبوس كنند. [هود:27]، كلمه «بادى» را بعضى بادى بادءِ با همزه آخر خواندهاند (مجمع البيان) بنا بر قرائت اوّل، اصل آن از بدء به معنى شروع و بنا بر قرائت دوّم از بدوّ به معنى ظهور است. بادى الرأى بنا بر معنى اول كسى است كه نا پخته رأى باشد و بنا بر معنى دوّم كسى كه اظهار رأى مىكند در حاليكه تحقيق نكرده است(مفردات). «بادِىَ الرأى» در آيه اگر قيد «اتَبَّعَكَ» باشد معنى اين مىشود: از تو پيروى نكرده مگر فرومايگان ما بىآنكه تدبّر و تحقيق كنند [حج:25]، «باد» در اينجا به معنى مسافر است كه ظاهر مىشود يعنى: مقيم و مسافر در آن يكسان است. | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ ۲۰ تیر ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۴۱
تعبیر به «بَدا» که به معناى پیدا شدن رأى جدید است، نشان مى دهد که قبلاً چنین تصمیمى در مورد یوسف نداشتند، و این عقیده را احتمالاً همسر عزیز مصر، براى اولین بار پیشنهاد کرد و به این ترتیب، یوسف(علیه السلام)بى گناه به گناه پاکى دامانش، به زندان رفت و این نه اولین بار بود و نه آخرین بار که انسان شایسته اى به جرم پاکى به زندان برود.
ریشه کلمه
- بدو (۳۱ بار)
قاموس قرآن
ظهور شديد (مفردات) [زمر:47]، از خدا براى آنان آنچه گمان نمىكردند آشكار شد. قاموس آنرا مطلق ظهور گفته است. [ممتحنه:4]، ميان ما و شما دشمنى و كينه آشكار شد. در جاى ظهور رأى و مصلحت نيز به كار رفته مثل [يوسف:35]، بعد چنين مصلحت شد كه او را تا مدّتى محبوس كنند. [هود:27]، كلمه «بادى» را بعضى بادى بادءِ با همزه آخر خواندهاند (مجمع البيان) بنا بر قرائت اوّل، اصل آن از بدء به معنى شروع و بنا بر قرائت دوّم از بدوّ به معنى ظهور است. بادى الرأى بنا بر معنى اول كسى است كه نا پخته رأى باشد و بنا بر معنى دوّم كسى كه اظهار رأى مىكند در حاليكه تحقيق نكرده است(مفردات). «بادِىَ الرأى» در آيه اگر قيد «اتَبَّعَكَ» باشد معنى اين مىشود: از تو پيروى نكرده مگر فرومايگان ما بىآنكه تدبّر و تحقيق كنند [حج:25]، «باد» در اينجا به معنى مسافر است كه ظاهر مىشود يعنى: مقيم و مسافر در آن يكسان است.