الملك ٢٠: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=آیا آنکه اوست سپاهی برای شما یاریتان کند جز خدای مهربان نیستند کافران مگر در فریب | |-|معزی=آیا آنکه اوست سپاهی برای شما یاریتان کند جز خدای مهربان نیستند کافران مگر در فریب | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره الملك | نزول = | {{آيه | سوره = سوره الملك | نزول = [[نازل شده در سال::7|٧ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::20|٢٠]] | قبلی = الملك ١٩ | بعدی = الملك ٢١ | کلمه = [[تعداد کلمات::15|١٥]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«جُندٌ»: لشکر. سپاه. اسم جمع است و در معنی جمع میباشد. ذکر اسم اشاره و موصول و فعل آیه به شکل مفرد، با توجّه به لفظ جند است. «مِن دُونِ الرَّحْمنِ»: سوای خداوند مهربان. در برابر خداوند مهربان. با توجّه به معنی اخیر، مفهوم آیه چنین است: آخر چه کسانی هستند آنان که لشکر شمایند و در برابر خداوند مهربان از شما دفاع و به شما کمک مینمایند؟ «إِنْ»: حرف نافیه است. «غُرُورٍ»: گول خوردن. فریب. | «جُندٌ»: لشکر. سپاه. اسم جمع است و در معنی جمع میباشد. ذکر اسم اشاره و موصول و فعل آیه به شکل مفرد، با توجّه به لفظ جند است. «مِن دُونِ الرَّحْمنِ»: سوای خداوند مهربان. در برابر خداوند مهربان. با توجّه به معنی اخیر، مفهوم آیه چنین است: آخر چه کسانی هستند آنان که لشکر شمایند و در برابر خداوند مهربان از شما دفاع و به شما کمک مینمایند؟ «إِنْ»: حرف نافیه است. «غُرُورٍ»: گول خوردن. فریب. |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۳۰
ترجمه
الملك ١٩ | آیه ٢٠ | الملك ٢١ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«جُندٌ»: لشکر. سپاه. اسم جمع است و در معنی جمع میباشد. ذکر اسم اشاره و موصول و فعل آیه به شکل مفرد، با توجّه به لفظ جند است. «مِن دُونِ الرَّحْمنِ»: سوای خداوند مهربان. در برابر خداوند مهربان. با توجّه به معنی اخیر، مفهوم آیه چنین است: آخر چه کسانی هستند آنان که لشکر شمایند و در برابر خداوند مهربان از شما دفاع و به شما کمک مینمایند؟ «إِنْ»: حرف نافیه است. «غُرُورٍ»: گول خوردن. فریب.
تفسیر
- آيات ۱۵ - ۲۲، سوره ملك
- پاره اى از نشانه هاى تدبير الهى
- ذكر آيت پرواز پرندگان (اولم يروا الى الطير....)) و بيان وجه اينكه فرمود جز خداكسى طيور را در فضا نگه نمى دارد
- تمثيلى براى بيان حال مؤ من طالب بصيرت و كافرجاهل و لجوج تمثيلى براى بيان حال مؤ من طالب بصيرت و كافرجاهل و لجوج
- (روايتى دال بر اينكه قلب بر چهار قسم است ، درذيل آيه ((افمن يمشى مكبا على وجهه ...))
نکات آیه
۱ - هیچ نیرویى در عالم، توانایى ایستادن در برابر اراده خداوند و مخالفت با آن را ندارد. (أمّن هذا الذى هو جند لکم ینصرکم من دون الرحمن)
۲ - اراده و قدرت خداوند، مطلق و شکست ناپذیر است. (أمّن هذا الذى هو جند لکم ینصرکم من دون الرحمن)
۳ - مشرکان، معتقد به بهره مند بودن از سپاهى قدرت مند و نیرویى شکست ناپذیر معنوى همچون معبودان ادعایى در برابر دیگر قدرت ها (أمّن هذا الذى هو جند لکم ینصرکم من دون الرحمن)
۴ - رحمان، از اوصاف خداوند (الرحمن)
۵ - کافران و مشرکان، غوطهور در غرور و فریب خوردگى (إن الکفرون إلاّ فى غرور)
۶ - اعتقاد به وجود نیرویى توانمند و پیروز در برابر اراده و قدرت خداوند در عالم، نشانه غرور و فریب خوردگى است. (أمّن هذا الذى هو جند لکم ینصرکم من دون الرحمن إن الکفرون إلاّ فى غرور)
موضوعات مرتبط
- اسماء و صفات: رحمان ۴
- تکبر: نشانه هاى تکبر ۶
- خدا: اراده خدا ۲; حتمیت اراده خدا ۱; شکست ناپذیرى خدا۲; قدرت خدا ۲
- عقیده: عقیده به قدرت غیرخدا ۶
- کافران: تکبر کافران ۵; گمراهى کافران ۵
- گمراهى: نشانه هاى گمراهى ۶
- مشرکان: تکبر مشرکان ۵; سپاه مشرکان ۳; عقیده مشرکان ۳; گمراهى مشرکان ۵; معبودان باطل مشرکان ۳
- موجودات: عجز موجودات ۱