روایت:من لايحضره الفقيه جلد ۳ ش ۱۱۴۸: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ من لايحضره الفقيه جلد ۳ ش ۱۱۴۸ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:من لايحضره الفقيه جلد ۳ ش ۱۱۴۸ منتقل کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۴:۲۵
آدرس: من لا يحضره الفقيه، جلد ۳، كِتَابُ النِّكَاح
:
من لايحضره الفقيه جلد ۳ ش ۱۱۴۷ | حدیث | من لايحضره الفقيه جلد ۳ ش ۱۱۴۹ | |||||||||||||
|
ترجمه
محمد جواد غفارى, من لا يحضره الفقيه - جلد ۵ - ترجمه على اكبر و محمد جواد غفارى و صدر بلاغى, ۱۶
و رسول خدا صلّى اللَّه عليه و آله هر گاه مىخواست زوجهاى اختيار كند زنى را ميفرستاد تا وى را مورد وارسى و دقّت قرار دهد و ميفرمود: اطراف گردن او را ببويد اگر خوشبو بود بوى آن زن خوب و خوش است، و اگر روى و مچ پاى او پر گوشت بود علامت تناسب اندام تناسلى او است. مؤلّف اين كتاب- رحمه اللَّه- گويد: ليت: صفحه گردن است، و عرف: بوى خوش، خداوند عزّ و جلّ ميفرمايد: «وَ يُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَها لَهُمْ» (آنان را بهشت وارد مىكند در حالى كه آنجا را براى آنان خوشبو و معطّر ساخته است محمّد: ۶) يعنى پاك و معطّر و خوشبو كرده است، و پارهاى گويند كه عرف نهال و شاخهاى است كه بوئى خوش دارد، و آنكه فرمود: «درم كعبها» يعنى پر گوشت باشد كعب او (قوزك و مچ پاى او)، گفتهاند: «امرأة درماء» بزنى گويند كه گوشت قدم و كعب او افزون باشد، و كعثب بمعنى فرج است.