الصافات ٩٧: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=گفتند بنیاد نهید برایش بنیانی پس بیفکنیدش در دوزخ‌
|-|معزی=گفتند بنیاد نهید برایش بنیانی پس بیفکنیدش در دوزخ‌
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::97|٩٧]] | قبلی = الصافات ٩٦ | بعدی = الصافات ٩٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::97|٩٧]] | قبلی = الصافات ٩٦ | بعدی = الصافات ٩٨  | کلمه = [[تعداد کلمات::7|٧]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«بُنْیَاناً»: ساختمان (نگا: توبه / و  نحل / ، کهف / ). در اینجا مراد چهار دیواری است. «الْجَحِیمِ»: آتش عظیم و سوزان و پر اخگر. نامی از نامهای دوزخ.
«بُنْیَاناً»: ساختمان (نگا: توبه / و  نحل / ، کهف / ). در اینجا مراد چهار دیواری است. «الْجَحِیمِ»: آتش عظیم و سوزان و پر اخگر. نامی از نامهای دوزخ.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۷


ترجمه

(بت‌پرستان) گفتند: «بنای مرتفعی برای او بسازید و او را در جهنّمی از آتش بیفکنید!»

|گفتند: برايش بنايى بسازيد و او را در جهنمى [از آتش‌] افكنيد
گفتند: «برايش [كوره‌]خانه‌اى بسازيد و در آتشش بيندازيد»
(قوم حجت و برهانش نشنیدند و) گفتند: باید بر او آتشخانه‌ای بسازید و او را در آتش افکنید.
گفتند: برای او بنایی بسازید [که گنجایش آتش فراوانی داشته باشد] پس او را در آتش شعلهور بیندازید.
گفتند: برايش بنايى برآوريد و در آتشش اندازيد.
گفتند برای او بنایی بر آورید، و او را در آتش بیندازید
[نمرود و قومش‌] گفتند: برايش بنائى سازيد و او را در آتش اندازيد.
(مشرکان فریاد زدند و به یکدیگر) گفتند: برای او چهاردیواری بزرگی بسازید (و در میان آن آتش بیفروزید) و او را به میان آتش سوزان و پر اخگر بیفکنید.
گفتند: «برایش سازمانی (جهنمی) بسازید، پس او را در (آن) جهنم بیفکنید.»
گفتند بنیاد نهید برایش بنیانی پس بیفکنیدش در دوزخ‌


الصافات ٩٦ آیه ٩٧ الصافات ٩٨
سوره : سوره الصافات
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بُنْیَاناً»: ساختمان (نگا: توبه / و نحل / ، کهف / ). در اینجا مراد چهار دیواری است. «الْجَحِیمِ»: آتش عظیم و سوزان و پر اخگر. نامی از نامهای دوزخ.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - توصیه دسته جمعى مشرکان به یکدیگر، مبنى بر ساختن بنایى براى سوزاندن ابراهیم(ع) (قالوا ابنوا له بنینًا فألقوه فى الجحیم)

۲ - تصمیم دسته جمعى مشرکان بر سوزاندن ابراهیم(ع) در آتشى پرحرارت و پرشعله (فألقوه فى الجحیم) «جحیم» (از ماده «جحمه») به معناى شدت شعله و حرارت آتش است.

۳ - ناتوانى مشرکان از مقابله با منطق و استدلال ابراهیم(ع) بر بطلان شرک و بت پرستى (قال أتعبدون ما تنحتون ... قالوا ابنوا له بنینًا فألقوه) فى الجحیم تصمیم مشرکان بر نابودى ابراهیم(ع) با سوزاندن آن حضرت - پس از شنیدن سخن منطقى و خردبرانگیزش - گویاى برداشت یاد شده است.

۴ - ابراهیم(ع)، در آغاز مبارزه اش با شرک و بت پرستى، قدرت اجتماعى و جایگاه نیرومندى در میان قوم خود نداشت. (قالوا ابنوا له بنینًا فألقوه فى الجحیم) تصمیم بر نابودى ابراهیم(ع) با سوزاندن او، در انبوهى از آتشى که مردم هیزم آور آن بودند - بدون این که احدى از او دفاع کند - مى تواند گویاى برداشت بالا باشد.

۵ - ابراهیم(ع)، مظهر یکتاپرستى و الگوى مقاومت در مبارزه با شرک و بت پرستى (أئفکًا ءالهة دون اللّه تریدون ... و اللّه خلقکم و ما تعملون . قالوا ابنوا له بنینًا فألقوه فى الجحیم)

موضوعات مرتبط

  • ابراهیم(ع): احتجاج ابراهیم(ع) ۳; پیشنهاد سوزاندن ابراهیم(ع) ۱; توحید ابراهیم(ع) ۵; سوزاندن ابراهیم(ع) ۲; شرک ستیزى ابراهیم(ع) ۴، ۵; فضایل ابراهیم(ع) ۵; قصه ابراهیم(ع) ۱، ۲، ۴; کیفر بت شکنى ابراهیم(ع) ۱، ۲; موقعیت اجتماعى ابراهیم(ع) ۴
  • الگوگیرى: الگوگیرى از ابراهیم(ع) ۵
  • بت پرستى: بى منطقى بت پرستى ۳
  • شرک: بى منطقى شرک ۳
  • قوم ابراهیم: بى منطقى قوم ابراهیم ۳; تاریخ قوم ابراهیم ۳; عجز قوم ابراهیم ۳

منابع