سبإ ٢٨: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
(افزودن سال نزول) |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
|-|معزی=و نفرستادیم تو را مگر برای همه مردم مژدهدهنده و ترساننده و لیکن بیشتر مردم نمیدانند | |-|معزی=و نفرستادیم تو را مگر برای همه مردم مژدهدهنده و ترساننده و لیکن بیشتر مردم نمیدانند | ||
|-|</tabber><br /> | |-|</tabber><br /> | ||
{{آيه | سوره = سوره سبإ | نزول = | {{آيه | سوره = سوره سبإ | نزول = [[نازل شده در سال::11|١١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::28|٢٨]] | قبلی = سبإ ٢٧ | بعدی = سبإ ٢٩ | کلمه = [[تعداد کلمات::15|١٥]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
«کَآفَّةً»: همه. جملگی (نگا: بقره / توبه / و . حال ضمیر (کَ) است. اسم فاعل و (ه) برای مبالغه است همچون رَاوِیَة، و یا این که مصدر است همچون عَاقِبَة. یا این که حال مقدّم (ناس) است. «بَشِیراً وَ نَذِیراً»: حال (کَ) هستند. این آیه جهانی بودن دعوت پیغمبر را میرساند (نگا: اعراف / انعام / ، فرقان / . | «کَآفَّةً»: همه. جملگی (نگا: بقره / توبه / و . حال ضمیر (کَ) است. اسم فاعل و (ه) برای مبالغه است همچون رَاوِیَة، و یا این که مصدر است همچون عَاقِبَة. یا این که حال مقدّم (ناس) است. «بَشِیراً وَ نَذِیراً»: حال (کَ) هستند. این آیه جهانی بودن دعوت پیغمبر را میرساند (نگا: اعراف / انعام / ، فرقان / . |
نسخهٔ ۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۱۵
ترجمه
سبإ ٢٧ | آیه ٢٨ | سبإ ٢٩ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«کَآفَّةً»: همه. جملگی (نگا: بقره / توبه / و . حال ضمیر (کَ) است. اسم فاعل و (ه) برای مبالغه است همچون رَاوِیَة، و یا این که مصدر است همچون عَاقِبَة. یا این که حال مقدّم (ناس) است. «بَشِیراً وَ نَذِیراً»: حال (کَ) هستند. این آیه جهانی بودن دعوت پیغمبر را میرساند (نگا: اعراف / انعام / ، فرقان / .
آیات مرتبط (تعداد ریشههای مشترک)
وَ إِنْ تُطِعْ أَکْثَرَ مَنْ فِي... (۱) قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي... (۳) وَ مَا أَکْثَرُ النَّاسِ وَ لَوْ... (۳) عَلَى عَبْدِهِ لِيَکُونَ... (۲)
تفسیر
- آيات ۲۲ - ۳۰، سوره سباء
- ابطال الوهيت آلهه مشركين با استدلال به اينكه آنها دعاى كسى را اجابت نمى كنند
- توضيح معناى اينكه فرمود: ((و لا تنفع الشفاعة عنده الا لمن اذن له ))
- حكايت تذلل و خشيت ملائكه در مقابل خداوند
- بيان اختلاف مراتب ملائكه و مقامات متفاوت آنها
- اقوال ديگر در تفسير و بيان مراد اين آيه شريفه
- احتجاج ديگرى عليه مشركين با پرسش از خود مشركين درباره روزى دهنده آنان
- روز قيامت روز جمع و فتح است
- احتجاح ديگر: خدايان خود را به من نشان بدهيد...
- معناى آيه : ((و ما ارسلنا الا كافة للناس ...))
- تقرير برهانى كه با بيان عموميت رسالت پيامبر (صلى الله عليه و آله و سلم ) برتوحيد و نفى الهه و شركاء متضممن است
- بحث روايتى (چند روايت در ذيل آيه : ((حتى اذا فزع عن قلوبهم ...)) و آيه : ((و ماارسلناك الا كافة للناس ))
نکات آیه
۱ - رسالت پیامبر(ص)، براى همه مردم بوده و جهانى است. (و ما أرسلنک إلاّ کافّة للناس) «کافّة» حال براى ضمیر مفعولى «أرسلنا» و یا حال براى ناس است (طبق قول کسانى که تقدم حال بر ذوالحال را جایز مى دانند).
۲ - مأموریت پیامبر(ص) از جانب خداوند، بشارت و انذار است. (و ما أرسلنک إلاّ...بشیرًا و نذیرًا)
۳ - رسالت پیامبر(ص)، الهى بود. (و ما أرسلنک)
۴ - بشتر مردم، از رسالت جهانى پیامبر(ص) بى خبراند. (و ما أرسلنک إلاّ کافّة للناس ... و لکنّ أکثر الناس لایعلمون) متعلق «لایعلمون» تعیین نشده است; ولى به قرینه این که سخن از رسالت جهانى پیامبر(ص) مى باشد، متعلق «لایعلمون» مى تواند همان رسالت جهانى باشد.
۵ - موضع گیرى بیشتر مشرکان علیه پیامبر(ص)، به دلیل ناآگاهانه بودن آن، فاقد وجاهت و اعتبار است. (و ما أرسلنک إلاّ کافّة للناس ... و لکنّ أکثر الناس لایعلمون) ذکر «و لکنّ أکثر الناس لایعلمون» پس از بیان قلمرو رسالت پیامبر(ص) و نقش آن حضرت، مى تواند به منظور دفع توهم باشد. آن توهم این است که اکثریت مشرکان با رسالت پیامبر(ص) مخالف اند و چنین امرى تأثیرى منفى در رسالت آن حضرت دارد. خداوند جواب مى دهد که نظر چنین اکثریتى بى فایده است.
۶ - بیشتر مشرکان، از آنچه پیامبر(ص) به آن بشارت مى دهد و یا هشدار مى دهد، بى خبراند. (بشیرًا و نذیرًا و لکنّ أکثر الناس لایعلمون) متعلق «لایعلمون» محذوف است و احتمال دارد به قرینه ذکر بشارت و انذار در آیه، همین دو باشد. گفتنى است احتمال دارد «ال» در «الناس» عهد بوده و مراد از «الناس» مشرکانى باشند که از آغاز سوره تا این جا از آنان سخن گفته شده است.
موضوعات مرتبط
- اکثریت: جهل اکثریت ۴
- محمد(ص): انذارهاى محمد(ص) ۲، ۶; بشارتهاى محمد(ص) ۲، ۶; جهان شمولى رسالت محمد(ص) ۱، ۴; رسالت محمد(ص) ۲; منشأ رسالت محمد(ص) ۳; موضعگیرى علیه محمد(ص) ۵
- مشرکان: بى منطقى مشرکان ۵; جهل اکثریت مشرکان ۵، ۶