الإنفطار ٤: تفاوت میان نسخهها
(QRobot edit) |
(افزودن جزییات آیه) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::إِذَا|إِذَا]] [[شامل این ریشه::اذا| ]][[شامل این کلمه::الْقُبُور|الْقُبُورُ]] [[کلمه غیر ربط::الْقُبُور| ]] [[شامل این ریشه::قبر| ]][[ریشه غیر ربط::قبر| ]][[شامل این کلمه::بُعْثِرَت|بُعْثِرَتْ]] [[کلمه غیر ربط::بُعْثِرَت| ]] [[شامل این ریشه::بعثر| ]][[ریشه غیر ربط::بعثر| ]]'''}} | {{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::إِذَا|إِذَا]] [[شامل این ریشه::اذا| ]][[شامل این کلمه::الْقُبُور|الْقُبُورُ]] [[کلمه غیر ربط::الْقُبُور| ]] [[شامل این ریشه::قبر| ]][[ریشه غیر ربط::قبر| ]][[شامل این کلمه::بُعْثِرَت|بُعْثِرَتْ]] [[کلمه غیر ربط::بُعْثِرَت| ]] [[شامل این ریشه::بعثر| ]][[ریشه غیر ربط::بعثر| ]]'''}} | ||
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed" | |||
!کپی متن آیه | |||
|- | |||
|وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ | |||
|} | |||
'''ترجمه ''' | '''ترجمه ''' | ||
<tabber> | <tabber> | ||
خط ۱۵: | خط ۱۸: | ||
|-|صادقی تهرانی=و هنگامی که گورها (زیر و زبر و) انگیخته شوند. | |-|صادقی تهرانی=و هنگامی که گورها (زیر و زبر و) انگیخته شوند. | ||
|-|معزی=و گاهی که گورها برانگیخته شود | |-|معزی=و گاهی که گورها برانگیخته شود | ||
|-|</tabber>< | |-|english=<div id="qenag">When the tombs are strewn around.</div> | ||
|-|</tabber> | |||
<div class="audiotable"> | |||
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/082004.mp3"></sound></div> | |||
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/082004.mp3"></sound></div> | |||
</div> | |||
{{آيه | سوره = سوره الإنفطار | نزول = [[نازل شده در سال::1|١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::4|٤]] | قبلی = الإنفطار ٣ | بعدی = الإنفطار ٥ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | {{آيه | سوره = سوره الإنفطار | نزول = [[نازل شده در سال::1|١ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::4|٤]] | قبلی = الإنفطار ٣ | بعدی = الإنفطار ٥ | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف = }} | ||
===معنی کلمات و عبارات=== | ===معنی کلمات و عبارات=== | ||
خط ۲۵۰: | خط ۲۵۸: | ||
[[رده:انهدام آسمان]][[رده:خروج انسان ها از قبر]][[رده:دفن آخرین انسان]][[رده:زمینه حشر اخروى انسان ها]][[رده:انهدام زمین]][[رده:انهدام ستارگان]][[رده:قبرها در قیامت]][[رده:نشانه هاى قیامت]][[رده:ویژگیهاى قیامت]][[رده:احیاى مردگان]][[رده:معاد جسمانى]] | [[رده:انهدام آسمان]][[رده:خروج انسان ها از قبر]][[رده:دفن آخرین انسان]][[رده:زمینه حشر اخروى انسان ها]][[رده:انهدام زمین]][[رده:انهدام ستارگان]][[رده:قبرها در قیامت]][[رده:نشانه هاى قیامت]][[رده:ویژگیهاى قیامت]][[رده:احیاى مردگان]][[رده:معاد جسمانى]] | ||
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الإنفطار ]] | [[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الإنفطار ]] | ||
{{#seo: | |||
|title=آیه 4 سوره إنفطار | |||
|title_mode=replace | |||
|keywords=آیه 4 سوره إنفطار,إنفطار 4,وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ,انهدام آسمان,خروج انسان ها از قبر,دفن آخرین انسان,زمینه حشر اخروى انسان ها,انهدام زمین,انهدام ستارگان,قبرها در قیامت,نشانه هاى قیامت,ویژگیهاى قیامت,احیاى مردگان,معاد جسمانى,آیات قرآن سوره الإنفطار | |||
|description=وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ | |||
|image=Wiki_Logo.png | |||
|image_alt=الکتاب | |||
|site_name=الکتاب | |||
}} |
نسخهٔ ۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۵۲
گسترشکپی متن آیه |
---|
ترجمه
الإنفطار ٣ | آیه ٤ | الإنفطار ٥ | ||||||||||||||
|
معنی کلمات و عبارات
«بُعْثِرَتْ»: زیر و رو گردانده شد. پراکنده و گشوده گردانده شد.
تفسیر
- آيات ۱ - ۱۹، سوره انفطار
- بيان تعدادى از علامتهاى روز قيامت
- مراد از اينكه در قيامت هر نفسى به آنچه مقدم و مؤ خر داشته عالم مى شود
- مفاد استفهام توبيخى ((يا ايها الانسان ما غرك بربك الكريم )) و آنچه وصف ((كريم)) افاده مى كند
- برقرارى عدالت بين اعضاء و قواى انسان يكى از موارد تدبير الهى
- ثبت و ضبط اعمال انسانها توسط دو فرشته موكل و توصيف آنها به (كراما كاتبين )
- ملائكه به افعال و نيات ما علم دارند و بر هر كس دو ملك ماءمور ثبت و كتابت اعمال اويند
- در قيامت رابطه تاءثير و تاءثر اسباب عادى از بين مى رود
- (رواياتى در ذيل ((علمت نفس ما قدمت و اخرت ))، ((و ان عليكم لحافظين )) و ((الامريومئذ لله ))
نکات آیه
۱ - قبرها هنگام برپایى قیامت، زیر و رو شده و هر چه در آن است بیرون ریخته خواهد شد. (و إذا القبور بعثرت) معناى «بعثرت»، این است که خاک قبرها زیر و رو شود و هر آنچه در آن است، پراکنده گردد. از آن جا که فعل «بعثر» متضمن معناى «بُعِثَ» و «اُثیرَ» است، بعید نیست این فعل مرکب از آن دو فعل باشد. (مفردات راغب)
۲ - دفن آخرین نسل انسان در زمین با به هم ریختن آسمان و ستارگان و زمین، فاصله چندانى نخواهد داشت. * (و إذا القبور بعثرت) تعبیر «قبر» و زیر و رو شدن خاک آن، ممکن است حاکى از این باشد که هنگام پایان یافتن دنیا و آغاز آخرت، بقایاى جسم برخى از انسان ها در قبرها باقى خواهد ماند. کلمه «القبور» - به دلیل داشتن «ال» استغراق - همه قبرهاى موجود در آن زمان را شامل مى شود. در نتیجه باید گفت این آیه، درباره سایر انسان ها - که چیزى از جسمشان باقى نمانده باشد - سخنى نگفته است.
۳ - بیرون آمدن اجساد مردگان از قبرها، پیش درآمدى بر احضار انسان ها در صحنه قیامت است. (و إذا القبور بعثرت) مراد از زیر و رو شدن قبرها - به قرینه آیه بعد - فراهم شدن مقدمات حضور انسان ها در محشر است.
۴ - قیامت، روز زنده شدن مردگان (و إذا القبور بعثرت) بیرون ریخته شدن آنچه در قبرها هست، کنایه از زنده شدن مردگان در قیامت است. تعبیر «قبر» در این آیه، ممکن است هر نقطه اى از جهان را - که از بقایاى انسان در آن اثرى باشد - شامل گردد. بنابراین، آیه شریفه، شامل تمامى انسان ها خواهد بود.
۵ - معاد، جسمانى است. (و إذا القبور بعثرت)
موضوعات مرتبط
- آسمان: انهدام آسمان ۲
- انسان: خروج انسان ها از قبر ۱; دفن آخرین انسان ۲; زمینه حشر اخروى انسان ها ۳
- زمین: انهدام زمین ۲
- ستارگان: انهدام ستارگان ۲
- قیامت: قبرها در قیامت ۱; نشانه هاى قیامت ۱، ۲; ویژگیهاى قیامت ۴
- مردگان: احیاى مردگان ۳، ۴
- معاد: معاد جسمانى ۵
منابع