تَدْرِي: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(Edited by QRobot) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۳: | خط ۳: | ||
=== ریشه کلمه === | === ریشه کلمه === | ||
*[[ریشه درى | درى]] (۲۹ بار) [[کلمه با ریشه:: درى| ]] | *[[ریشه درى | درى]] (۲۹ بار) [[کلمه با ریشه:: درى| ]] | ||
=== قاموس قرآن === | |||
(مثل فلس) معرفت. دانستن. راغب مىگويد: دراية معرفتى است كه با نوعى از تدبير بدست آيد. در اقرب مطلق دانستن گفته و قول راغب را به طور «قيل» نقل كرده است. [لقمان:34] هيچ كس نمىداند فردا چه خواهد كرد. [مدثر:27] حتماً او را بسقر وارد مىكنم چه تو را دانا كرد كه سقر چيست؟. معنى «ما اَدْراكَ» ان است كه گفتيم ولى اگر (تو چه مىدانى) نيز ترجمه شود درست است. در اقرب مىگويد «ما اَدْراكَ وَ ما يُدْريكَ» يعنى نمىدانى [احزاب:63]. [يونس:16] فاعل «ادراكم» خدذاست يعنى: بگو اگر خدا مىخواست من قرآن را بر شما تلاوت نمىكردم و خدا آن را بر شما نمىفهماند. | |||
[[رده:كلمات قرآن]] | [[رده:كلمات قرآن]] |
نسخهٔ ۲۵ تیر ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۳۰
ریشه کلمه
- درى (۲۹ بار)
قاموس قرآن
(مثل فلس) معرفت. دانستن. راغب مىگويد: دراية معرفتى است كه با نوعى از تدبير بدست آيد. در اقرب مطلق دانستن گفته و قول راغب را به طور «قيل» نقل كرده است. [لقمان:34] هيچ كس نمىداند فردا چه خواهد كرد. [مدثر:27] حتماً او را بسقر وارد مىكنم چه تو را دانا كرد كه سقر چيست؟. معنى «ما اَدْراكَ» ان است كه گفتيم ولى اگر (تو چه مىدانى) نيز ترجمه شود درست است. در اقرب مىگويد «ما اَدْراكَ وَ ما يُدْريكَ» يعنى نمىدانى [احزاب:63]. [يونس:16] فاعل «ادراكم» خدذاست يعنى: بگو اگر خدا مىخواست من قرآن را بر شما تلاوت نمىكردم و خدا آن را بر شما نمىفهماند.