الصافات ٥٤: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(QRobot edit)
(افزودن جزییات آیه)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::قَال|قَالَ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَال| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::هَل|هَلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::هَل| ]] [[شامل این ریشه::هل‌| ]][[ریشه غیر ربط::هل‌| ]][[شامل این کلمه::أَنْتُم|أَنْتُمْ‌]] [[شامل این ریشه::انتم‌| ]][[شامل این کلمه::مُطّلِعُون|مُطَّلِعُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُطّلِعُون| ]] [[شامل این ریشه::طلع‌| ]][[ریشه غیر ربط::طلع‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::قَال|قَالَ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَال| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::هَل|هَلْ‌]] [[کلمه غیر ربط::هَل| ]] [[شامل این ریشه::هل‌| ]][[ریشه غیر ربط::هل‌| ]][[شامل این کلمه::أَنْتُم|أَنْتُمْ‌]] [[شامل این ریشه::انتم‌| ]][[شامل این کلمه::مُطّلِعُون|مُطَّلِعُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُطّلِعُون| ]] [[شامل این ریشه::طلع‌| ]][[ریشه غیر ربط::طلع‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|قَالَ‌ هَلْ‌ أَنْتُمْ‌ مُطَّلِعُونَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=گفت: «آیا شما سر بر (جهنم) آورندگانید؟»
|-|صادقی تهرانی=گفت: «آیا شما سر بر (جهنم) آورندگانید؟»
|-|معزی=گفت آیا شمائید سربرآرندگان‌
|-|معزی=گفت آیا شمائید سربرآرندگان‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">He will say, “Will you have a look?”</div>
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/037054.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/037054.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::54|٥٤]] | قبلی = الصافات ٥٣ | بعدی = الصافات ٥٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره الصافات | نزول = [[نازل شده در سال::3|٣ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::54|٥٤]] | قبلی = الصافات ٥٣ | بعدی = الصافات ٥٥  | کلمه = [[تعداد کلمات::4|٤]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
خط ۱۶۱: خط ۱۶۹:
[[رده:پرسشهاى بهشتیان]][[رده:تلاش بهشتیان]][[رده:همنشینان دنیوى بهشتیان]][[رده:پرسش درباره کافران]]
[[رده:پرسشهاى بهشتیان]][[رده:تلاش بهشتیان]][[رده:همنشینان دنیوى بهشتیان]][[رده:پرسش درباره کافران]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره الصافات ]]
{{#seo:
|title=آیه 54 سوره صافات
|title_mode=replace
|keywords=آیه 54 سوره صافات,صافات 54,قَالَ‌ هَلْ‌ أَنْتُمْ‌ مُطَّلِعُونَ‌,پرسشهاى بهشتیان,تلاش بهشتیان,همنشینان دنیوى بهشتیان,پرسش درباره کافران,آیات قرآن سوره الصافات
|description=قَالَ‌ هَلْ‌ أَنْتُمْ‌ مُطَّلِعُونَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ ‏۱ دی ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۳۲

کپی متن آیه
قَالَ‌ هَلْ‌ أَنْتُمْ‌ مُطَّلِعُونَ‌

ترجمه

(سپس) می‌گوید: «آیا شما می‌توانید از او خبری بگیرید؟»

|گويد: آيا شما سر بلند مى‌كنيد ببينيد [او كجاست‌]
[مؤمن‌] مى‌پرسد: «آيا شما اطلاع داريد [كجاست‌]؟»
باز (این گوینده بهشتی به رفیقان) گوید: آیا می‌خواهید نظر کنید (و آن رفیق کافر را اینک در دوزخ بنگرید).
[سپس به دوستان بهشتی خود] می گوید: آیا شما با من به دوزخ سر می کشید [تا از هم نشینم خبری بگیرید که در کجا و در چه حالی است؟]
گويد: مى‌توانيد از بالا بنگريد؟
[سپس‌] گوید آیا شما نگرندگانید؟
[سپس‌] گويد: آيا شما فرو مى‌نگريد- تا آن همنشين را ببينيد-؟
(سپس آن بهشتی، رو به دوستان بهشتی خود کرده) می‌گوید: آیا شما می‌توانید نگاهی (به دوزخ) بیندازید و او را بنگرید؟
گفت: «آیا شما سر بر (جهنم) آورندگانید؟»
گفت آیا شمائید سربرآرندگان‌

He will say, “Will you have a look?”
ترتیل:
ترجمه:
الصافات ٥٣ آیه ٥٤ الصافات ٥٥
سوره : سوره الصافات
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«مُطَّلِعُونَ»: کسانی که از بالا به پائین بنگرند و دیده‌ور شوند. افراد مشرِف بر چیزی.


تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ «54» فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَواءِ الْجَحِيمِ «55»

گويد: آيا شما (بهشتيان) مى‌توانيد (بر حال او) اطلاع يابيد؟ پس از حال او اطلاع مى‌يابد، پس او را در ميان دوزخ مى‌بيند.

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ (54)

قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ‌: گويد آن مرد مؤمن با مصاحبان خود آيا شما ديده و دانيد، يعنى اطلاع داريد كه رفيق منكر ما در كدام درك جهنم و به چه نوع از عذاب مبتلا باشد. بهشتيان گويند تو او را بهتر مى‌شناسى در جهنم نگاه كن تا بدانى. نزد بعضى قائل اين قول خداى تعالى يا يكى از ملائكه بهشتيان را گويد آيا مى‌خواهيد كه مطلع شويد بر احوال قرين.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


قالَ قائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كانَ لِي قَرِينٌ (51) يَقُولُ أَ إِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52) أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَدِينُونَ (53) قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ (54) فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَواءِ الْجَحِيمِ (55)

قالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ (56) وَ لَوْ لا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57) أَ فَما نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58) إِلاَّ مَوْتَتَنَا الْأُولى‌ وَ ما نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59) إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)

ترجمه‌

گفت گوينده‌اى از آنان همانا بود براى من همنشينى‌

ميگفت آيا همانا تو از تصديق كنندگانى‌

كه آيا چون مرديم و گشتيم خاكى و استخوانهائى‌


جلد 4 صفحه 432

آيا هر آينه ما جزا داده شدگانيم‌

گفت آيا شما از او اطلاع دارندگانيد

پس مطّلع شد پس ديد او را در وسط جهنم‌

گفت بخدا قسم همانا نزديك بود كه هلاك گردانى مرا

و اگر نبود نعمت پروردگارم هر آينه بودم از احضار شدگان‌

آيا پس نيستيم ما ديگر مردگان‌

جز مردن اوّل بارمان و نيستيم ما عذاب‌شدگان‌

همانا اينست آن كاميابى بزرگ.

تفسير

در ذيل آيات سابقه ذكر شد كه اهل بهشت با يكديگر صحبت ميكنند و خداوند در اين آيات شمه‌اى از آنرا بيان فرموده باين تقريب كه يكى از ايشان گويد من در دنيا همنشين بدى داشتم كه بر سبيل انكار بمن ميگفت واقعا تو باور كردى كه وقتى ما مرديم و خاك شديم دو مرتبه زنده ميشويم براى پاداش اعمال بد و خوب چنين امرى محال است آيا شما رفقاى من در بهشت جائى را كه مشرف باشد بآن شخص داريد كه بتوانيم از حال او باخبر شويم آنها گويند بلى ما هر چه بخواهيم بحكم خدا آماده ميگردد پس بخواست خدا مشرف ميشود آن گوينده بهمنشين خود و ميبيند او را در وسط جهنّم و بعضى گفته‌اند بعد از آنكه گوينده گفت من يك همنشينى در دنيا داشتم كه چنين ميگفت خدايا ملكى باو و رفقايش در بهشت ميفرمايد شما مطّلع بر او هستيد و آنها ميگويند خير و خدا مشرف ميفرمايد آنها را باو در جهنّم چون اصل اطّلاع مشرف شدن بچيزى است براى ديدن آن و در هر حال پس از ديدن او رفيقش را در وسط جهنّم باو ميگويد قسم بخدا نزديك بود مرا مانند خودت بقعر جهنّم افكنى و هلاك كنى و اگر حفظ الهى نبود هر آينه مرا هم مانند تو در اينجا ملك دوزخ احضار مينمود و بعدا رفقاى بهشتى از نهايت فرح و خوشحالى با يكديگر ميگويند از روى تعجّب از موفقيّت خودشان بنعيم ابدى كه آيا ما ديگر نميميريم همان مردن اوّلى فقط براى ما بود در دنيا و ديگر هرگز معذّب نخواهيم شد بعذابى با آنكه يقين دارند چنين خواهند بود و اخيرا تصديق مينمايند و ميگويند كه حقّا كاميابى بزرگ اين بود كه بتوفيق الهى نصيب ما شد و براى چنين نتيجه‌اى بايد كار كنند كاركنان قمّى ره از امام باقر عليه السّلام نقل نموده كه چون اهل بهشت داخل بهشت شوند و اهل آتش داخل آتش مرگ را بصورت قوچى بياورند و ذبح نمايند بين بهشت و دوزخ پس‌


جلد 4 صفحه 433

منادى ندا كند كه ديگر خلود است و مرگ هرگز نخواهد بود و اهل بهشت باين آيات فلمثل هذا فليعمل العاملون مترنّم شوند و كلمه ان در ان كدت مخفّفه از مثقّله است بدلالت مصاحبت لام ابتدا با آن و گفته‌اند احضار بطور اطلاق استعمال نميشود مگر در شرّ و اينجا مراد احضار در جهنّم است.

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


قال‌َ هَل‌ أَنتُم‌ مُطَّلِعُون‌َ (54)

‌گفت‌ ‌آن‌ قائل‌ مؤمن‌ ‌که‌ ‌از‌ ‌براي‌ ‌او‌ قريني‌ ‌بود‌ ‌به‌ رفقاء بهشت‌ ‌که‌ آيا ‌شما‌ اطلاعي‌ و خبري‌ ‌از‌ ‌اينکه‌ قرين‌ ‌من‌ داريد ‌که‌ منكر معاد ‌بود‌ ‌در‌ كجا ‌است‌ و ‌در‌ چه‌ حاليست‌.

و ‌در‌ ‌اينکه‌ آيه شريفه‌ كأنه‌ يك‌ تقديريست‌ ‌که‌ ‌آنها‌ ‌در‌ جواب‌ ميگويند ‌که‌ تو سزاوارتري‌ بحال‌ قرين‌ ‌خود‌ نگاه‌ كن‌ خواهي‌ مطلع‌ شوي‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 54)- سپس «می‌افزاید: (ای دوستان!) آیا شما می‌توانید از او خبری بگیرید»! (قالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ).

نکات آیه

۱ - بهشتیان، درباره سرنوشت هم نشینان کافر دنیایى خود، از دیگر بهشتیان پرسش کرده و از وضعیت آنان کسب اطلاع خواهند کرد. (قال هل أنتم مطّلعون) استفهام «هل» براى عرض و یا امر است که مفاد آن تقاضا و درخواست مى باشد.

۲ - بهشتیان، براى یافتن هم نشینان کافر دنیایى خود و آگاه شدن از سرنوشت آنان در قیامت، به جستوجو خواهند پرداخت. (قال هل أنتم مطّلعون)

موضوعات مرتبط

  • بهشتیان: پرسشهاى بهشتیان ۱; تلاش بهشتیان ۲; همنشینان دنیوى بهشتیان ۱، ۲
  • کافران: پرسش درباره کافران ۱

منابع