هود ٥٠: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
 
(۴ نسخهٔ میانی ویرایش شده توسط ۲ کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::إِلَى|إِلَى‌]] [[شامل این ریشه::الى‌| ]][[شامل این کلمه::عَاد|عَادٍ]] [[کلمه غیر ربط::عَاد| ]] [[شامل این ریشه::عاد| ]][[ریشه غیر ربط::عاد| ]][[شامل این کلمه::أَخَاهُم|أَخَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَخَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::اخو| ]][[ریشه غیر ربط::اخو| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::هُودا|هُوداً]] [[کلمه غیر ربط::هُودا| ]] [[شامل این ریشه::هود| ]][[ریشه غیر ربط::هود| ]][[شامل این کلمه::قَال|قَالَ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَال| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::يَا|يَا]] [[شامل این ریشه::يا| ]][[شامل این کلمه::قَوْم|قَوْمِ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَوْم| ]] [[شامل این ریشه::قوم‌| ]][[ریشه غیر ربط::قوم‌| ]][[شامل این ریشه::ى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ى‌| ]][[شامل این کلمه::اعْبُدُوا|اعْبُدُوا]] [[کلمه غیر ربط::اعْبُدُوا| ]] [[شامل این ریشه::عبد| ]][[ریشه غیر ربط::عبد| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمْ‌]] [[شامل این ریشه::کم‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنْ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::إِلٰه|إِلٰهٍ‌]] [[کلمه غیر ربط::إِلٰه| ]] [[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این کلمه::غَيْرُه|غَيْرُهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::غَيْرُه| ]] [[شامل این ریشه::غير| ]][[ریشه غیر ربط::غير| ]][[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::أَنْتُم|أَنْتُمْ‌]] [[شامل این ریشه::انتم‌| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::مُفْتَرُون|مُفْتَرُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُفْتَرُون| ]] [[شامل این ریشه::فرى‌| ]][[ریشه غیر ربط::فرى‌| ]]'''}}
{{قاب | متن = '''[[شامل این کلمه::وَ|وَ]] [[شامل این ریشه::و| ]][[شامل این کلمه::إِلَى|إِلَى‌]] [[شامل این ریشه::الى‌| ]][[شامل این کلمه::عَاد|عَادٍ]] [[کلمه غیر ربط::عَاد| ]] [[شامل این ریشه::عاد| ]][[ریشه غیر ربط::عاد| ]][[شامل این کلمه::أَخَاهُم|أَخَاهُمْ‌]] [[کلمه غیر ربط::أَخَاهُم| ]] [[شامل این ریشه::اخو| ]][[ریشه غیر ربط::اخو| ]][[شامل این ریشه::هم‌| ]][[ریشه غیر ربط::هم‌| ]][[شامل این کلمه::هُودا|هُوداً]] [[کلمه غیر ربط::هُودا| ]] [[شامل این ریشه::هود| ]][[ریشه غیر ربط::هود| ]][[شامل این کلمه::قَال|قَالَ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَال| ]] [[شامل این ریشه::قول‌| ]][[ریشه غیر ربط::قول‌| ]][[شامل این کلمه::يَا|يَا]] [[شامل این ریشه::يا| ]][[شامل این کلمه::قَوْم|قَوْمِ‌]] [[کلمه غیر ربط::قَوْم| ]] [[شامل این ریشه::قوم‌| ]][[ریشه غیر ربط::قوم‌| ]][[شامل این ریشه::ى‌| ]][[ریشه غیر ربط::ى‌| ]][[شامل این کلمه::اعْبُدُوا|اعْبُدُوا]] [[کلمه غیر ربط::اعْبُدُوا| ]] [[شامل این ریشه::عبد| ]][[ریشه غیر ربط::عبد| ]][[شامل این کلمه::اللّه|اللَّهَ‌]] [[کلمه غیر ربط::اللّه| ]] [[شامل این ریشه::الله‌| ]][[ریشه غیر ربط::الله‌| ]][[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این ریشه::وله‌| ]][[ریشه غیر ربط::وله‌| ]][[شامل این کلمه::مَا|مَا]] [[شامل این ریشه::ما| ]][[شامل این کلمه::لَکُم|لَکُمْ‌]] [[شامل این ریشه::کم‌| ]][[شامل این ریشه::ل‌| ]][[شامل این کلمه::مِن|مِنْ‌]] [[شامل این ریشه::من‌| ]][[شامل این کلمه::إِلٰه|إِلٰهٍ‌]] [[کلمه غیر ربط::إِلٰه| ]] [[شامل این ریشه::اله‌| ]][[ریشه غیر ربط::اله‌| ]][[شامل این کلمه::غَيْرُه|غَيْرُهُ‌]] [[کلمه غیر ربط::غَيْرُه| ]] [[شامل این ریشه::غير| ]][[ریشه غیر ربط::غير| ]][[شامل این کلمه::إِن|إِنْ‌]] [[شامل این ریشه::ان‌| ]][[شامل این کلمه::أَنْتُم|أَنْتُمْ‌]] [[شامل این ریشه::انتم‌| ]][[شامل این کلمه::إِلاّ|إِلاَّ]] [[شامل این ریشه::الا| ]][[شامل این کلمه::مُفْتَرُون|مُفْتَرُونَ‌]] [[کلمه غیر ربط::مُفْتَرُون| ]] [[شامل این ریشه::فرى‌| ]][[ریشه غیر ربط::فرى‌| ]]'''}}
 
{| class="ayeh-table mw-collapsible mw-collapsed"
 
  !کپی متن آیه
|-
|وَ إِلَى‌ عَادٍ أَخَاهُمْ‌ هُوداً قَالَ‌ يَا قَوْمِ‌ اعْبُدُوا اللَّهَ‌ مَا لَکُمْ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ غَيْرُهُ‌ إِنْ‌ أَنْتُمْ‌ إِلاَّ مُفْتَرُونَ‌
|}
'''ترجمه '''
'''ترجمه '''
<tabber>
<tabber>
خط ۱۵: خط ۱۸:
|-|صادقی تهرانی=و به سوی عادیان، برادرشان هود را (فرستادیم که) گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستید (که‌) جز او هیچ معبودی برای شما نیست (و) شما (کسانی) بجز افترازنندگان نیستید.»
|-|صادقی تهرانی=و به سوی عادیان، برادرشان هود را (فرستادیم که) گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستید (که‌) جز او هیچ معبودی برای شما نیست (و) شما (کسانی) بجز افترازنندگان نیستید.»
|-|معزی=و بسوی عاد برادر ایشان هود را گفت ای قوم من پرستش کنید خدا را نیست شما را خداوندی جز او نیستید شما جز دروغ‌آوران‌
|-|معزی=و بسوی عاد برادر ایشان هود را گفت ای قوم من پرستش کنید خدا را نیست شما را خداوندی جز او نیستید شما جز دروغ‌آوران‌
|-|</tabber><br />
|-|english=<div id="qenag">And to Aad, their brother Hud. He said, “O my people, worship Allah, you have no other god besides Him. You do nothing but invent lies.”</div>
{{آيه | سوره = سوره هود | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::50|٥٠]] | قبلی = هود ٤٩ | بعدی = هود ٥١  | کلمه = [[تعداد کلمات::19|١٩]] | حرف =  }}
|-|</tabber>
<div class="audiotable">
<div id="quran_sound">ترتیل: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/parhizgar/011050.mp3"></sound></div>
<div id="trans_sound">ترجمه: <sound src="http://dl.bitan.ir/quran/makarem/011050.mp3"></sound></div>
</div>
{{آيه | سوره = سوره هود | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::50|٥٠]] | قبلی = هود ٤٩ | بعدی = هود ٥١  | کلمه = [[تعداد کلمات::19|١٩]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«إِلَی عَادٍ»: جار و مجرور متعلّق به محذوفی است که معطوف بر (وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا) در آیه  است. «أَخَاهُمْ هُوداً»: برادرشان هود را. مراد این است که هود فردی از افراد خودشان بود. واژه (أخ) مفعول فعل محذوف (أَرْسَلْنا) و واژه (هُوداً) عطف بیان است. «مُفْتَرُونَ»: افتراءکنندگان. کسانی که به دروغ انبازهائی به خدا نسبت می‌دهند.
«إِلَی عَادٍ»: جار و مجرور متعلّق به محذوفی است که معطوف بر (وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا) در آیه  است. «أَخَاهُمْ هُوداً»: برادرشان هود را. مراد این است که هود فردی از افراد خودشان بود. واژه (أخ) مفعول فعل محذوف (أَرْسَلْنا) و واژه (هُوداً) عطف بیان است. «مُفْتَرُونَ»: افتراءکنندگان. کسانی که به دروغ انبازهائی به خدا نسبت می‌دهند.
خط ۲۶: خط ۳۴:
<tabber>
<tabber>
المیزان=
المیزان=
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link296 | آيات ۶۰ - ۵۰، سوره هود]]
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link297 | سخنان جناب هود (عليه السلام ) به قوم خود (قوم عاد)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link296 | آيات ۵۰ - ۶۰ سوره هود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link298 | معناى ((فطر)) و ((فطرة اللّه )) و فرق بين ((فطرت )) و ((خلق ))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link297 | سخنان حضرت هود «ع»، با قوم خود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۶#link299 | سخن هود به قومش : اگر بسوى خدا برگرديد باران رحمتش را بر شمانازل مى كند]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link301 | جواب ردّ قوم هود، به آن حضرت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link300 | اعمال صالح باعث ازدياد خيرات و نعمتهاات واعمال زشت بلا و محنت و بدبختى در پى دارد]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link304 | معناى سخن هود «ع» كه گفت: «وَ يَستَخلِفُ رَبِّى قَوماً غَيرَكُم وَ لَا تَضُرُّونَهُ شَيئاً»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link301 | جواب رد قوم هود به آن حضرت]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link305 | عصيان در برابر يك پيغمبر، عصيان در برابر همه پيامبران است]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link302 | تحدى : پاسخ هود به قوم خود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link306 | سه خصلت قوم هود: انكار آيات الهى، نافرمانى انبياء و اطاعت از جبّاران]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link303 | هود (ع ) در ادامه پاسخ به جدال كافران : من بر خداتوكل مى كنم]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link307 | بحث روايتى (رواياتى ذیل آیات گذشته)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link304 | معناى اين سخن هود (ع ) به قوم خود كه گفت : ((و يستخلف ربى قوما غيركم و لاتضرونه شيئا))]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link308 | گفتارى پيرامون داستان هود «ع»]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link305 | اشاره به اينكه عصيان و نافرمانى در برابر يك پيغمبر، عصيان در برابر همهپيامبران به شمار مى رود]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link306 | سه خصلت قوم هود كه به خاطر آن ملعون دنيا و آخرت شدند: انكار آيات الهى ،نافرمانى انبياء و اطاعت از جباران]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link307 | بحث روايتى (روايتى در تفسير جمله : ((ان ربى على صراط مستقيم )) و اشاره بهروايات راجع به قوم هود)]]
*[[تفسیر:المیزان جلد۱۰_بخش۳۷#link308 | گفتارى پيرامون داستان هود، قوم عاد، تكذيب هود ونزول عذاب]]


}}
|-|نمونه=
|-|نمونه=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link83 | آيه ۵۰ - ۵۲]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link83 | آيه ۵۰ - ۵۲]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link84 | آيه و ترجمه]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link84 | آيه و ترجمه]]
خط ۴۹: خط ۵۵:
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link89 | ۳ - گناه و ويرانى جامعه ها]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link89 | ۳ - گناه و ويرانى جامعه ها]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link90 | ۴ - منظور از يزدكم قوة الى قوتكم چيست ؟]]
*[[تفسیر:نمونه جلد۹_بخش۵۴#link90 | ۴ - منظور از يزدكم قوة الى قوتكم چيست ؟]]
}}
|-| تفسیر نور=
===تفسیر نور (محسن قرائتی)===
{{ نمایش فشرده تفسیر|
وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ «50»
و به سوى قوم عاد، برادرشان هود (را فرستاديم، او به مردم) گفت: اى قوم من! (تنها) خدا را بپرستيد كه هيچ معبودى جز او براى شما نيست. (شما در پرستش بت‌ها به خطا مى‌رويد و) شما جز اهل افترا و تهمت نيستيد.
===نکته ها===
پس از حضرت نوح، حضرت هود مبعوث شد. سرگذشت اين پيامبر الهى، در آيات 65 تا 72 از سوره‌ى اعراف نيز آمده است. از آنجا كه هود عليه السلام از قبيله‌ى عاد بود، لذا در آيه از او به‌ «أَخاهُمْ» «برادرِ عاد» تعبير شده است.
همين كه زمان وفات نوح عليه السلام فرا رسيد، به يارانش فرمود: بعد از من دوران غيبتى خواهد بود كه در آن طاغوت‌ها پديد مى‌آيند و خداوند توسط قائمى از نسل من كه نام او هود است،
جلد 4 - صفحه 72
براى شما گشايشى مى‌رساند. «1»
شفيع قرار دادن بت‌ها، هم افترا به خداوند است كه بت‌ها را شريك او مى‌دانند و هم تهمت به بت‌هاست كه آنها را صاحب نفع و ضرر به حساب مى‌آورند.
===پیام ها===
1- رسالت حضرت هود، مخصوص قوم عاد بود. «إِلى‌ عادٍ»
2- تبليغ در جوّ برادرانه، مؤثّرتر است. «أَخاهُمْ»
3- انبيا براى امّت‌ها برادرند، نه كاسب، نه فريبكار ونه مُسيطر وحاكم. «أَخاهُمْ»
4- دعوت به توحيد، سرلوحه‌ى وظايف انبياست. «يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ»
5- توحيد عملى، براساس توحيد اعتقادى است. اعْبُدُوا اللَّهَ‌ ... ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ‌
6- شرك به خدا، خيال، وَهم و تهمتى بيش نيست. «إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ»
}}
|-|
اثنی عشری=
===تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ (50)
بعد از آن قصه دوم، هود عليه السّلام را بيان فرمايد:
وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً: و همچنين فرستاديم به قوم عاد برادر نسبى ايشان حضرت هود پيغمبر را. قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ‌: فرمود هود: اى قوم من، پرستش و ستايش كنيد ذات احديت خداى را كه مستجمع تمام صفات كماليه و منزه از كليه نقايص باشد. ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ‌: نيست شما را معبودى بجز ذات بى‌زوال سبحانى، و سزاوار عبادت نباشد هيچ چيز بجز حضرت اقدس الهى. إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ‌: نيستيد شما مگر افترا كنندگان و دروغگويان بر خداوند متعال به اتخاذ شركاء و اعتقاد به الوهيت بتان و عبادت آنان.
تحقيق رشيق: حكمت دعوت انبياء، قوم را به توحيد در اول امر.
بزرگى فرموده: به اتفاق عقل و نقل و تعاضد شرع و برهان، حضرت حق تعالى كه آفريننده همه مخلوقات و موجودات است، از آن برتر و بزرگوارتر است كه به كنه ذات محاط علم غير گردد، زيرا لازم آيد محيط محاط واقع شود «تعالى عن ذلك علوّا كبيرا» لكن بواسطه اضافه‌اى كه ميان مالك و عبد متحقق است، در موطن تعبير به خالقيت و مخلوقيت مى‌شود و به سبب علاقه رحمت بى‌علت كه زلال نوالش از ينابيع علم و قدرت به مجارى حكمت و ارادت جارى‌
----
«1» بحار الانوار ج 14 ص 488.
جلد 6 - صفحه 83
و روان است، همواره ممكنات را سرسبز و سيراب مى‌دارد و سرشت طباع مصنوعات محتوى است بر اذعان و قبول وجود صانع جلّ و علا؛ و لذا هنگام وقوع صدمه و ورود مهلكه و اضطراب، نفس، بى‌سبق رويه، روى فزع و استعانت به نگاهدارنده خود آورد به توجهى طبيعى كه تأمل و تكلفى در آن نيست، و تزلزل حيوانات در وقت ترس و فرارشان به حقيقت از اين قبيل است، و لهذا طوايف مختلف و امم متخالف در هر عهد و اوان در دينى از اديان بوده‌اند. انكار مبدأ از هيچ عاقلى مروى نيست، زيرا فطرت جبلّى حاكم بوجود او است. بنابراين اول فرمان الهى نسبت به پيغمبران سبحانى، دعوت به توحيد يزدانى است.
}}
|-|
روان جاوید=
===تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ (50) يا قَوْمِ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَ فَلا تَعْقِلُونَ (51) وَ يا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً وَ يَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلى‌ قُوَّتِكُمْ وَ لا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52) قالُوا يا هُودُ ما جِئْتَنا بِبَيِّنَةٍ وَ ما نَحْنُ بِتارِكِي آلِهَتِنا عَنْ قَوْلِكَ وَ ما نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53) إِنْ نَقُولُ إِلاَّ اعْتَراكَ بَعْضُ آلِهَتِنا بِسُوءٍ قالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَ اشْهَدُوا أَنِّي بَرِي‌ءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ (54)
مِنْ دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعاً ثُمَّ لا تُنْظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‌ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (56) فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ ما أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَ يَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْماً غَيْرَكُمْ وَ لا تَضُرُّونَهُ شَيْئاً إِنَّ رَبِّي عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ حَفِيظٌ (57)
ترجمه‌
و فرستاديم بسوى قوم عاد برادرشان هود را گفت اى قوم من بپرستيد خدا را نيست مر شما را هيچ خدائى جز او نيستيد شما مگر افتراء زنندگان‌
اى قوم من نميطلبم از شما بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر آنكه آفريد مرا آيا پس تعقّل نمينمائيد
و اى قوم من طلب آمرزش نمائيد از پروردگارتان پس توبه كنيد بسوى او ميفرستد از آسمان بر شما باران پى در پى و مى‌افزايد بر قوّت شما قوّتى و رو نگردانيد با آنكه باشيد گناهكاران‌
گفتند اى هود نياوردى براى ما دليل واضحى و نيستيم ما واگذارندگان خدايان خودمان را بگفتار تو و نيستيم ما مر تو را گروندگان‌
نميگوئيم مگر آنكه رسانده‌اند تو را بعضى از خدايان ما ببدى گفت همانا من گواه ميگيرم خدا را و گواه باشيد كه من بيزارم از آنچه شريك ميگيريد
از غير او پس كيد كنيد با من تمامى پس مهلت مدهيد مرا
همانا من توكّل كردم بر خدا كه پروردگار من و پروردگار شما است نيست هيچ جنبنده‌اى مگر آنكه او در دست دارد موى پيشانى آنرا بدرستيكه پروردگار من بر راه راست است‌
پس اگر روى گردانيد پس بتحقيق رساندم بشما آنچه را فرستاده شدم بآن بسوى شما و جانشين گرداند پروردگار من گروهى را غير شما و ضرر نميرسانيد او را چيزى‌
----
جلد 3 صفحه 90
همانا پروردگار من بر همه چيز نگهبان است.
تفسير
خداوند بعد از حضرت نوح حضرت هود را ارسال فرمود بسوى قوم خود و معمول عرب آنستكه اهل هر قبيله‌اى بيكديگر برادر خطاب ميكنند و آنها اهل يك قبيله و از نسل عاد بودند و در اين باب شمّه‌اى در سوره اعراف گذشت و بعد از آنكه آنحضرت بمنصب رسالت فائز شد خطاب بقوم خود فرمود و آنها را دعوت بتوحيد و منع از شرك نمود و ادّعاء آنها را كه ميگفتند بتها با خدا شريكند در استحقاق عبادت و خداوند بآنها حقّ شفاعت داده باطل فرمود به اين تقريب كه اين صرف ادّعاء بدون دليل و افتراء بخداوند جليل است و تصوّر نكنيد كه من در اين دعوت قصد استفاده‌اى از شما دارم و بدانيد كه براى رضاى خدا بدون توقّع اجر و مزد ميخواهم شما را براه راست هدايت نمايم چنانچه اين طريقه مرضيّه تمام انبياء عظام بوده كه براى رفع تهمت و تأثير موعظه و نصيحت اين اظهار را در بدو دعوت مينمودند و انتظار دارم كه شما تعقّل و تفكّر كنيد اگر صدق گفتار مرا يافتيد تصديق نمائيد و طلب مغفرت كنيد از خداوند براى گناهان سابق خودتان و رجوع كنيد از عبادت بتها بعبادت او تا خداوند بر شما تفضّل فرمايد و مزارع و باغاتتان را بباران پى در پى سيراب و شما را بزيادتى قوّت كامياب نمايد چون آنها زارع بودند و احتياج بباران و قوّت بدنى داشتند و از دعوت من اعراض ننمائيد و اصرار بر گناه نداشته باشيد قوم او در جواب گفتند تو دليل و حجّت واضحى بر ادّعاء خود ندارى و معجزه‌اى نياوردى كه ما تصديق تو را نمائيم با آنكه دليل بر توحيد واضح است و آنحضرت معجزاتى هم داشته ولى آنها تعقّل در ادلّه توحيد نمى‌نمودند و معجزات را حمل بر سحر و شعبده ميكردند و از باب تكبّر و عناد و لجاج نميخواستند زير بار گفتار حقّ بروند و دست از رويّه باطل خود بردارند لذا صريحا گفتند ما دست از عبادت خدايان خود كه بتهايند بر نميداريم بصرف گفتار تو و مأيوس باش از اجابت ما كه بتو ايمان نخواهيم آورد بلكه گمان ما آنستكه چون تو بخدايان ما جسارت نمودى و آنها را باطل خواندى به غضب آنها گرفتار شدى و بتو آسيبى رسانده‌اند كه ديوانه شدى لذا اين اظهارات را مينمائى حضرت هود فرمود من خدا را گواه ميگيرم و شما هم شاهد باشيد كه از بت و بت پرستى بيزارم و از شما ترسى ندارم هر مكر و حيله و تدبيرى كه داريد در باره من‌
----
جلد 3 صفحه 91
بكار بريد به اتّفاق يكديگر و ابدا مهلت ندهيد مر او اين فرمايش را وقتى فرمود كه تنها بود ولى مستظهر بلطف و كمك و حفظ الهى بود كه از آنها با كثرت و قدرت و عداوتيكه داشتند نترسيد و لذا در تعقيب اين بيان فرمود من توكّل بخدا كردم كه پروردگار من و شما است و قوّت و قدرت و عظمت او فوق هر قوّت و قدرت و عظمتى است و كسى از تحت اراده و نفوذ امر او بيرون نيست بلكه هر جنبنده و متحرّكى از انسان و حيوان مقهور و مسخّر در دست او است مانند كسيكه موى جلو سر كسى را در دست گرفته باشد و بهر جاى بخواهد بكشد ولى خدا كسى را براه باطل نميكشد بلكه براه راست دعوت ميفرمايد چون خود بر راه حقّ و عدل ثابت و مستقيم است و مردم را بجانب خود سوق ميدهد عيّاشى ره از امير المؤمنين عليه السّلام نقل نموده كه انّ ربّى على صراط مستقيم يعنى او بر حقّ است جزاى خوبى را به خوبى و جزاى بدى را ببدى ميدهد و عفو ميفرمايد هر كس را بخواهد و مى‌بخشد منزّه و بلند مرتبه است پس اگر اعراض نمائيد و رو گردان شويد من بوظيفه خود عمل نمودم و ظاهر آنستكه لفظ تولّوا بمعنى تتولّوا است بر سبيل حكايت قول حضرت هود و محتمل است بر سبيل حكايت از قول خدا باشد يعنى پس اگر اعراض كردند بگو من بوظيفه خود در ابلاغ رسالت و اتمام حجّت كوتاهى نكردم و اگر باز شما در قبول ايمان و اطاعت كوتاهى كنيد خداوند شما را هلاك و نابود ميفرمايد و بجاى شما خلقى را موجود و متمكّن مينمايد كه مؤمن و مطيع باشند و شما بهيچ وجه نميتوانيد بخدا ضررى برسانيد چون او بى‌نياز از اطاعت و عبادت شما است و از انظار و افكار شما مخفى و مستور است و بر شما و اعمالتان رقيب و حفيظ و عليم است و هر كس را بجزاى عمل خود از خير و شرّ خواهد رساند و هر كس را بخواهد از بليّات حفظ خواهد فرمود ..
}}
|-|
اطیب البیان=
===اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)===
{{نمایش فشرده تفسیر|
وَ إِلي‌ عادٍ أَخاهُم‌ هُوداً قال‌َ يا قَوم‌ِ اعبُدُوا اللّه‌َ ما لَكُم‌ مِن‌ إِله‌ٍ غَيرُه‌ُ إِن‌ أَنتُم‌ إِلاّ مُفتَرُون‌َ (50)
و فرستاديم‌ بسوي‌ قوم‌ عاد برادر ‌آنها‌ هود ‌را‌ فرمود اي‌ قوم‌ ‌من‌ بپرستيد اللّه‌ ‌را‌ نيست‌ ‌براي‌ ‌شما‌ معبودي‌ ‌غير‌ ‌از‌ ‌او‌ نيستيد ‌شما‌ مگر دروغگو و افتراء زننده‌ بخداوند عالم‌.
شرح‌ حال‌ عاد و هود ‌را‌ مفصلا ‌در‌ سوره‌ اعراف‌ ‌آيه‌ 65 ‌الي‌ 72 متذكر شديم‌ و ‌در‌ اينجا بنحو اختصار تذكر ميدهيم‌: عاد ‌در‌ مجمع‌ دارد پسر عوص‌ پسر ارم‌ پسر سام‌ پسر نوح‌ بوده‌ و اولاد و احفاد ‌آنها‌ ‌در‌ زمان‌ حضرت‌ هود بسيار بودند ‌که‌ ‌که‌ عاد بسه‌ واسطه‌ بنوح‌ ميرسد و اينها بسيار طويل‌ العمر و طويل‌ الجسم‌ و طويل‌ القامه‌ بودند و عمارات‌ بسيار عاليه‌ داشتند ‌که‌ ‌در‌ قرآن‌ مجيد ميفرمايد إِرَم‌َ ذات‌ِ العِمادِ الَّتِي‌ لَم‌ يُخلَق‌ مِثلُها فِي‌ البِلادِ فجر ‌آيه‌ 6 و 7.
و اما هود ‌در‌ مجمع‌ البحرين‌ (‌قيل‌ ‌هو‌ ‌إبن‌ ‌عبد‌ اللّه‌ ‌إبن‌ رياح‌ ‌بن‌ خلود ‌إبن‌ عوص‌) ‌بود‌ و خلود جد پدر هود برادر عاد ميشود ‌هر‌ دو پسران‌ عوص‌ و ‌در‌ مجمع‌ البيان‌ (هود ‌إبن‌ شالخ‌ ‌إبن‌ ارمشخد ‌إبن‌ سام‌) بسه‌ واسطه‌ بنوح‌ ميرسد بنا ‌بر‌ ‌اينکه‌ ارمشخد برادر ارم‌ ميشود، ‌از‌ ‌اينکه‌ جهت‌ ميفرمايد وَ إِلي‌ عادٍ أَخاهُم‌ هُوداً ‌که‌ اخوت‌ نسبي‌ ‌است‌ نه‌ ديني‌، و ‌الي‌ عاد عطف‌ ‌به‌ نوحا ‌است‌ ‌يعني‌ و ارسلنا ‌الي‌ عاد، و دارد حضرت‌ هود ‌عليه‌ السّلام‌ ‌در‌ 16 سالگي‌ مبعوث‌ شد و عمر شريفش‌ 830 سال‌ ‌بود‌ 814 سال‌ قوم‌ ‌را‌ دعوت‌ نمود و پيغمبر ‌بود‌.
قال‌َ يا قَوم‌ِ اعبُدُوا اللّه‌َ دعوت‌ بتوحيد فرمود ما لَكُم‌ مِن‌ إِله‌ٍ غَيرُه‌ُ ‌که‌ قوم‌ عاد بت‌پرست‌ بودند و اصنام‌ ‌خود‌ ‌را‌ اله‌ ميدانستند ‌تا‌ ‌اينکه‌ جمله‌ مطابق‌ ‌با‌ سوره‌ اعراف‌ ‌است‌ و لكن‌ ‌در‌ سوره‌ اعراف‌ ميفرمايد أَ فَلا تَتَّقُون‌َ و ‌در‌ اينجا إِن‌ أَنتُم‌ إِلّا
جلد 11 - صفحه 66
مُفتَرُون‌َ و ‌از‌ ‌اينکه‌ جمله‌ استفاده‌ ميشود ‌که‌ اينها ‌در‌ عبادت‌ اصنام‌ نسبتش‌ ‌را‌ بخدا ميدادند ‌که‌ ‌خدا‌ امر فرموده‌ بپرستش‌ اصنام‌ و ‌اينکه‌ افتراء محض‌ ‌است‌ آنهم‌ نسبت‌ بخداي‌ متعال‌.
}}
|-|
برگزیده تفسیر نمونه=
===برگزیده تفسیر نمونه===
{{نمایش فشرده تفسیر|
]
(آیه 50)- بت شکن شجاع! نخست در مورد این ماجرا می‌فرماید: «ما به سوی قوم عاد برادرشان هود را فرستادیم» (وَ إِلی عادٍ أَخاهُمْ هُوداً).
در اینجا از «هود» تعبیر به برادر می‌کند، این تعبیر یا به خاطر آن است که عرب از تمام افراد قبیله تعبیر به برادر می‌کند. و یا اشاره به این است که رفتار هود مانند سایر انبیاء با قوم خود کاملا برادرانه بود، نه در شکل یک امیر و فرمانده، و یا حتی یک پدر نسبت به فرزندان، بلکه همچون یک برادر در برابر برادران دیگر بدون هر گونه امتیاز و برتری جویی.
نخستین دعوت هود، همان دعوت تمام انبیاء بود، دعوت به سوی توحید و نفی هر گونه شرک: «هود به آنها گفت: ای قوم من! خدا را پرستش کنید» (قالَ یا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ).
«چرا که هیچ اله و معبود شایسته‌ای جز او وجود ندارد» (ما لَکُمْ مِنْ إِلهٍ غَیْرُهُ).
«شما (در اعتقادی که به بتها دارید در اشتباهید و) فقط تهمت می‌زنید» و بتها را شریک او می‌خوانید (إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ).
این بتها نه شریک او هستند و نه منشأ خیر و شر، هیچ کاری از آنها ساخته نیست، چه افترا و تهمتی از این بالاتر که برای چنین موجودات بی‌ارزشی این همه مقام قائل شوید.
}}


|-|تسنیم=
|-|تسنیم=
{{ نمایش فشرده تفسیر|
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
*[[تفسیر:تسنیم | تفسیر آیات]]
|-|نور=
}}
*[[تفسیر:نور  | تفسیر آیات]]
 
|-|</tabber>
|-|</tabber>


خط ۱۱۸: خط ۲۷۰:
[[رده:خویشاوندى با انبیا]][[رده:گرایشهاى انسان]][[رده:ایمان به خدا]][[رده:اهمیت توحید عبادى]][[رده:اهمیت توحید نظرى]][[رده:توحید ذاتى]][[رده:توحید عبادى]][[رده:دعوت به توحید عبادى]][[رده:زمینه توحید عملى]][[رده:جهان بینى توحیدى]][[رده:اختصاصات خدا]][[رده:بى نظیرى خدا]][[رده:تاریخ خدا شناسى]][[رده:تنزیه خدا]][[رده:رسولان خدا]][[رده:پوچى شرک]][[رده:عبادت خدا]][[رده:تاریخ عقیده]][[رده:عقیده به خدا]][[رده:بت پرستى قوم عاد]][[رده:پیامبر قوم عاد]][[رده:خداشناسى قوم عاد]][[رده:دعوت از قوم عاد]][[رده:شرک قوم عاد]][[رده:عقیده قوم عاد]][[رده:معبودان باطل قوم عاد]][[رده:گرایش به عبادت]][[رده:گرایش به معبود]][[رده:مشرکان]][[رده:پیشگویى نوح]][[رده:نوح هنگام مرگ]][[رده:بعثت هود]][[رده:تعالیم هود]][[رده:خویشاوندان هود]][[رده:دعوتهاى هود]][[رده:رسالت هود]][[رده:شرک ستیزى هود]][[رده:فضایل هود]][[رده:محدوده رسالت هود]][[رده:مقامات هود]][[رده:مهربانى هود]][[رده:نبوت هود]][[رده:هود و قوم عاد]]
[[رده:خویشاوندى با انبیا]][[رده:گرایشهاى انسان]][[رده:ایمان به خدا]][[رده:اهمیت توحید عبادى]][[رده:اهمیت توحید نظرى]][[رده:توحید ذاتى]][[رده:توحید عبادى]][[رده:دعوت به توحید عبادى]][[رده:زمینه توحید عملى]][[رده:جهان بینى توحیدى]][[رده:اختصاصات خدا]][[رده:بى نظیرى خدا]][[رده:تاریخ خدا شناسى]][[رده:تنزیه خدا]][[رده:رسولان خدا]][[رده:پوچى شرک]][[رده:عبادت خدا]][[رده:تاریخ عقیده]][[رده:عقیده به خدا]][[رده:بت پرستى قوم عاد]][[رده:پیامبر قوم عاد]][[رده:خداشناسى قوم عاد]][[رده:دعوت از قوم عاد]][[رده:شرک قوم عاد]][[رده:عقیده قوم عاد]][[رده:معبودان باطل قوم عاد]][[رده:گرایش به عبادت]][[رده:گرایش به معبود]][[رده:مشرکان]][[رده:پیشگویى نوح]][[رده:نوح هنگام مرگ]][[رده:بعثت هود]][[رده:تعالیم هود]][[رده:خویشاوندان هود]][[رده:دعوتهاى هود]][[رده:رسالت هود]][[رده:شرک ستیزى هود]][[رده:فضایل هود]][[رده:محدوده رسالت هود]][[رده:مقامات هود]][[رده:مهربانى هود]][[رده:نبوت هود]][[رده:هود و قوم عاد]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره هود ]]
[[رده:آیات قرآن]] [[رده:سوره هود ]]
{{#seo:
|title=آیه 50 سوره هود
|title_mode=replace
|keywords=آیه 50 سوره هود,هود 50,وَ إِلَى‌ عَادٍ أَخَاهُمْ‌ هُوداً قَالَ‌ يَا قَوْمِ‌ اعْبُدُوا اللَّهَ‌ مَا لَکُمْ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ غَيْرُهُ‌ إِنْ‌ أَنْتُمْ‌ إِلاَّ مُفْتَرُونَ‌,خویشاوندى با انبیا,گرایشهاى انسان,ایمان به خدا,اهمیت توحید عبادى,اهمیت توحید نظرى,توحید ذاتى,توحید عبادى,دعوت به توحید عبادى,زمینه توحید عملى,جهان بینى توحیدى,اختصاصات خدا,بى نظیرى خدا,تاریخ خدا شناسى,تنزیه خدا,رسولان خدا,پوچى شرک,عبادت خدا,تاریخ عقیده,عقیده به خدا,بت پرستى قوم عاد,پیامبر قوم عاد,خداشناسى قوم عاد,دعوت از قوم عاد,شرک قوم عاد,عقیده قوم عاد,معبودان باطل قوم عاد,گرایش به عبادت,گرایش به معبود,مشرکان,پیشگویى نوح,نوح هنگام مرگ,بعثت هود,تعالیم هود,خویشاوندان هود,دعوتهاى هود,رسالت هود,شرک ستیزى هود,فضایل هود,محدوده رسالت هود,مقامات هود,مهربانى هود,نبوت هود,هود و قوم عاد,آیات قرآن سوره هود
|description=وَ إِلَى‌ عَادٍ أَخَاهُمْ‌ هُوداً قَالَ‌ يَا قَوْمِ‌ اعْبُدُوا اللَّهَ‌ مَا لَکُمْ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ غَيْرُهُ‌ إِنْ‌ أَنْتُمْ‌ إِلاَّ مُفْتَرُونَ‌
|image=Wiki_Logo.png
|image_alt=الکتاب
|site_name=الکتاب
}}

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۹ مهر ۱۴۰۳، ساعت ۱۱:۵۲

کپی متن آیه
وَ إِلَى‌ عَادٍ أَخَاهُمْ‌ هُوداً قَالَ‌ يَا قَوْمِ‌ اعْبُدُوا اللَّهَ‌ مَا لَکُمْ‌ مِنْ‌ إِلٰهٍ‌ غَيْرُهُ‌ إِنْ‌ أَنْتُمْ‌ إِلاَّ مُفْتَرُونَ‌

ترجمه

(ما) به سوی (قوم) عاد، برادرشان «هود» را فرستادیم؛ (به آنها) گفت: «ای قوم من! خدا را پرستش کنید، که معبودی جز او برای شما نیست! شما فقط تهمت می‌زنید (و بتها را شریک او می‌خوانید)!

|و به سوى قوم عاد، برادرشان هود را [فرستاديم‌]. گفت: اى قوم من! خدا را بپرستيد كه شما را هيچ خدايى جز او نيست، [و] شما [در شرك به خدا] دروغبافانى بيش نيستيد
و به سوى [قوم‌] عاد، برادرشان هود را [فرستاديم. هود] گفت: «اى قوم من، خدا را بپرستيد. جز او هيچ معبودى براى شما نيست. شما فقط دروغ پردازيد.»
و ما برای (هدایت) قوم عاد برادرشان (یعنی مردی از طایفه آنها) هود را فرستادیم، گفت که ای مردم، خدای یکتا را پرستش کنید که جز او شما را خدایی نیست و شما (در گفتاری که از بتان و خدایان باطل به میان آورده‌اید بدانید که) افترا زننده‌ای بیش نیستید.
و به سوی قوم عاد، برادرشان هود را [فرستادیم] گفت: ای قوم من! خدا را بپرستید که شما را جز او هیچ معبودی نیست، شما [که شریکانی برای خدا قرار داده اید] جز مردمی دروغ پرداز نیستید.
و بر قوم عاد برادرشان هود را فرستاديم. گفت: اى قوم من، خداى يكتا را بپرستيد، شما را هيچ خدايى جز او نيست و شما دروغ‌سازانى بيش نيستيد.
و به سوی قوم عاد برادرشان هود را [فرستادیم‌] گفت ای قوم من خداوند را که خدایی جز او ندارید، بپرستید، شما جز [قومی‌] افتراء زن نیستید
و به سوى قوم عاد برادرشان هود را [فرستاديم‌]. گفت: اى قوم من، تنها خداى يكتا را بپرستيد، شما را جز او خدايى نيست شما جز دروغبافانى نيستيد- كه بر خدا به گرفتن شريك دروغ مى‌بنديد-.
(ما به عنوان پیغمبر) هود را به سوی قوم عاد فرستادیم که از خودشان بود. (هود بدیشان) گفت: ای قوم من! خدا را بپرستید که جز او معبودی ندارید. شما (که به خدایان متعدّدی معتقدید، در ادّعای خود) دروغگویانی بیش نیستید.
و به سوی عادیان، برادرشان هود را (فرستادیم که) گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستید (که‌) جز او هیچ معبودی برای شما نیست (و) شما (کسانی) بجز افترازنندگان نیستید.»
و بسوی عاد برادر ایشان هود را گفت ای قوم من پرستش کنید خدا را نیست شما را خداوندی جز او نیستید شما جز دروغ‌آوران‌

And to Aad, their brother Hud. He said, “O my people, worship Allah, you have no other god besides Him. You do nothing but invent lies.”
ترتیل:
ترجمه:
هود ٤٩ آیه ٥٠ هود ٥١
سوره : سوره هود
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِلَی عَادٍ»: جار و مجرور متعلّق به محذوفی است که معطوف بر (وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا) در آیه است. «أَخَاهُمْ هُوداً»: برادرشان هود را. مراد این است که هود فردی از افراد خودشان بود. واژه (أخ) مفعول فعل محذوف (أَرْسَلْنا) و واژه (هُوداً) عطف بیان است. «مُفْتَرُونَ»: افتراءکنندگان. کسانی که به دروغ انبازهائی به خدا نسبت می‌دهند.


تفسیر


تفسیر نور (محسن قرائتی)


وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ «50»

و به سوى قوم عاد، برادرشان هود (را فرستاديم، او به مردم) گفت: اى قوم من! (تنها) خدا را بپرستيد كه هيچ معبودى جز او براى شما نيست. (شما در پرستش بت‌ها به خطا مى‌رويد و) شما جز اهل افترا و تهمت نيستيد.

نکته ها

پس از حضرت نوح، حضرت هود مبعوث شد. سرگذشت اين پيامبر الهى، در آيات 65 تا 72 از سوره‌ى اعراف نيز آمده است. از آنجا كه هود عليه السلام از قبيله‌ى عاد بود، لذا در آيه از او به‌ «أَخاهُمْ» «برادرِ عاد» تعبير شده است.

همين كه زمان وفات نوح عليه السلام فرا رسيد، به يارانش فرمود: بعد از من دوران غيبتى خواهد بود كه در آن طاغوت‌ها پديد مى‌آيند و خداوند توسط قائمى از نسل من كه نام او هود است،

جلد 4 - صفحه 72

براى شما گشايشى مى‌رساند. «1»

شفيع قرار دادن بت‌ها، هم افترا به خداوند است كه بت‌ها را شريك او مى‌دانند و هم تهمت به بت‌هاست كه آنها را صاحب نفع و ضرر به حساب مى‌آورند.

پیام ها

1- رسالت حضرت هود، مخصوص قوم عاد بود. «إِلى‌ عادٍ»

2- تبليغ در جوّ برادرانه، مؤثّرتر است. «أَخاهُمْ»

3- انبيا براى امّت‌ها برادرند، نه كاسب، نه فريبكار ونه مُسيطر وحاكم. «أَخاهُمْ»

4- دعوت به توحيد، سرلوحه‌ى وظايف انبياست. «يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ»

5- توحيد عملى، براساس توحيد اعتقادى است. اعْبُدُوا اللَّهَ‌ ... ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ‌

6- شرك به خدا، خيال، وَهم و تهمتى بيش نيست. «إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ (50)

بعد از آن قصه دوم، هود عليه السّلام را بيان فرمايد:

وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً: و همچنين فرستاديم به قوم عاد برادر نسبى ايشان حضرت هود پيغمبر را. قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ‌: فرمود هود: اى قوم من، پرستش و ستايش كنيد ذات احديت خداى را كه مستجمع تمام صفات كماليه و منزه از كليه نقايص باشد. ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ‌: نيست شما را معبودى بجز ذات بى‌زوال سبحانى، و سزاوار عبادت نباشد هيچ چيز بجز حضرت اقدس الهى. إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ‌: نيستيد شما مگر افترا كنندگان و دروغگويان بر خداوند متعال به اتخاذ شركاء و اعتقاد به الوهيت بتان و عبادت آنان.

تحقيق رشيق: حكمت دعوت انبياء، قوم را به توحيد در اول امر.

بزرگى فرموده: به اتفاق عقل و نقل و تعاضد شرع و برهان، حضرت حق تعالى كه آفريننده همه مخلوقات و موجودات است، از آن برتر و بزرگوارتر است كه به كنه ذات محاط علم غير گردد، زيرا لازم آيد محيط محاط واقع شود «تعالى عن ذلك علوّا كبيرا» لكن بواسطه اضافه‌اى كه ميان مالك و عبد متحقق است، در موطن تعبير به خالقيت و مخلوقيت مى‌شود و به سبب علاقه رحمت بى‌علت كه زلال نوالش از ينابيع علم و قدرت به مجارى حكمت و ارادت جارى‌


«1» بحار الانوار ج 14 ص 488.

جلد 6 - صفحه 83

و روان است، همواره ممكنات را سرسبز و سيراب مى‌دارد و سرشت طباع مصنوعات محتوى است بر اذعان و قبول وجود صانع جلّ و علا؛ و لذا هنگام وقوع صدمه و ورود مهلكه و اضطراب، نفس، بى‌سبق رويه، روى فزع و استعانت به نگاهدارنده خود آورد به توجهى طبيعى كه تأمل و تكلفى در آن نيست، و تزلزل حيوانات در وقت ترس و فرارشان به حقيقت از اين قبيل است، و لهذا طوايف مختلف و امم متخالف در هر عهد و اوان در دينى از اديان بوده‌اند. انكار مبدأ از هيچ عاقلى مروى نيست، زيرا فطرت جبلّى حاكم بوجود او است. بنابراين اول فرمان الهى نسبت به پيغمبران سبحانى، دعوت به توحيد يزدانى است.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


وَ إِلى‌ عادٍ أَخاهُمْ هُوداً قالَ يا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ ما لَكُمْ مِنْ إِلهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ مُفْتَرُونَ (50) يا قَوْمِ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَ فَلا تَعْقِلُونَ (51) وَ يا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّماءَ عَلَيْكُمْ مِدْراراً وَ يَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلى‌ قُوَّتِكُمْ وَ لا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52) قالُوا يا هُودُ ما جِئْتَنا بِبَيِّنَةٍ وَ ما نَحْنُ بِتارِكِي آلِهَتِنا عَنْ قَوْلِكَ وَ ما نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53) إِنْ نَقُولُ إِلاَّ اعْتَراكَ بَعْضُ آلِهَتِنا بِسُوءٍ قالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَ اشْهَدُوا أَنِّي بَرِي‌ءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ (54)

مِنْ دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعاً ثُمَّ لا تُنْظِرُونِ (55) إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَ رَبِّكُمْ ما مِنْ دَابَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِناصِيَتِها إِنَّ رَبِّي عَلى‌ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ (56) فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ ما أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ وَ يَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْماً غَيْرَكُمْ وَ لا تَضُرُّونَهُ شَيْئاً إِنَّ رَبِّي عَلى‌ كُلِّ شَيْ‌ءٍ حَفِيظٌ (57)

ترجمه‌

و فرستاديم بسوى قوم عاد برادرشان هود را گفت اى قوم من بپرستيد خدا را نيست مر شما را هيچ خدائى جز او نيستيد شما مگر افتراء زنندگان‌

اى قوم من نميطلبم از شما بر آن مزدى نيست مزد من مگر بر آنكه آفريد مرا آيا پس تعقّل نمينمائيد

و اى قوم من طلب آمرزش نمائيد از پروردگارتان پس توبه كنيد بسوى او ميفرستد از آسمان بر شما باران پى در پى و مى‌افزايد بر قوّت شما قوّتى و رو نگردانيد با آنكه باشيد گناهكاران‌

گفتند اى هود نياوردى براى ما دليل واضحى و نيستيم ما واگذارندگان خدايان خودمان را بگفتار تو و نيستيم ما مر تو را گروندگان‌

نميگوئيم مگر آنكه رسانده‌اند تو را بعضى از خدايان ما ببدى گفت همانا من گواه ميگيرم خدا را و گواه باشيد كه من بيزارم از آنچه شريك ميگيريد

از غير او پس كيد كنيد با من تمامى پس مهلت مدهيد مرا

همانا من توكّل كردم بر خدا كه پروردگار من و پروردگار شما است نيست هيچ جنبنده‌اى مگر آنكه او در دست دارد موى پيشانى آنرا بدرستيكه پروردگار من بر راه راست است‌

پس اگر روى گردانيد پس بتحقيق رساندم بشما آنچه را فرستاده شدم بآن بسوى شما و جانشين گرداند پروردگار من گروهى را غير شما و ضرر نميرسانيد او را چيزى‌


جلد 3 صفحه 90

همانا پروردگار من بر همه چيز نگهبان است.

تفسير

خداوند بعد از حضرت نوح حضرت هود را ارسال فرمود بسوى قوم خود و معمول عرب آنستكه اهل هر قبيله‌اى بيكديگر برادر خطاب ميكنند و آنها اهل يك قبيله و از نسل عاد بودند و در اين باب شمّه‌اى در سوره اعراف گذشت و بعد از آنكه آنحضرت بمنصب رسالت فائز شد خطاب بقوم خود فرمود و آنها را دعوت بتوحيد و منع از شرك نمود و ادّعاء آنها را كه ميگفتند بتها با خدا شريكند در استحقاق عبادت و خداوند بآنها حقّ شفاعت داده باطل فرمود به اين تقريب كه اين صرف ادّعاء بدون دليل و افتراء بخداوند جليل است و تصوّر نكنيد كه من در اين دعوت قصد استفاده‌اى از شما دارم و بدانيد كه براى رضاى خدا بدون توقّع اجر و مزد ميخواهم شما را براه راست هدايت نمايم چنانچه اين طريقه مرضيّه تمام انبياء عظام بوده كه براى رفع تهمت و تأثير موعظه و نصيحت اين اظهار را در بدو دعوت مينمودند و انتظار دارم كه شما تعقّل و تفكّر كنيد اگر صدق گفتار مرا يافتيد تصديق نمائيد و طلب مغفرت كنيد از خداوند براى گناهان سابق خودتان و رجوع كنيد از عبادت بتها بعبادت او تا خداوند بر شما تفضّل فرمايد و مزارع و باغاتتان را بباران پى در پى سيراب و شما را بزيادتى قوّت كامياب نمايد چون آنها زارع بودند و احتياج بباران و قوّت بدنى داشتند و از دعوت من اعراض ننمائيد و اصرار بر گناه نداشته باشيد قوم او در جواب گفتند تو دليل و حجّت واضحى بر ادّعاء خود ندارى و معجزه‌اى نياوردى كه ما تصديق تو را نمائيم با آنكه دليل بر توحيد واضح است و آنحضرت معجزاتى هم داشته ولى آنها تعقّل در ادلّه توحيد نمى‌نمودند و معجزات را حمل بر سحر و شعبده ميكردند و از باب تكبّر و عناد و لجاج نميخواستند زير بار گفتار حقّ بروند و دست از رويّه باطل خود بردارند لذا صريحا گفتند ما دست از عبادت خدايان خود كه بتهايند بر نميداريم بصرف گفتار تو و مأيوس باش از اجابت ما كه بتو ايمان نخواهيم آورد بلكه گمان ما آنستكه چون تو بخدايان ما جسارت نمودى و آنها را باطل خواندى به غضب آنها گرفتار شدى و بتو آسيبى رسانده‌اند كه ديوانه شدى لذا اين اظهارات را مينمائى حضرت هود فرمود من خدا را گواه ميگيرم و شما هم شاهد باشيد كه از بت و بت پرستى بيزارم و از شما ترسى ندارم هر مكر و حيله و تدبيرى كه داريد در باره من‌


جلد 3 صفحه 91

بكار بريد به اتّفاق يكديگر و ابدا مهلت ندهيد مر او اين فرمايش را وقتى فرمود كه تنها بود ولى مستظهر بلطف و كمك و حفظ الهى بود كه از آنها با كثرت و قدرت و عداوتيكه داشتند نترسيد و لذا در تعقيب اين بيان فرمود من توكّل بخدا كردم كه پروردگار من و شما است و قوّت و قدرت و عظمت او فوق هر قوّت و قدرت و عظمتى است و كسى از تحت اراده و نفوذ امر او بيرون نيست بلكه هر جنبنده و متحرّكى از انسان و حيوان مقهور و مسخّر در دست او است مانند كسيكه موى جلو سر كسى را در دست گرفته باشد و بهر جاى بخواهد بكشد ولى خدا كسى را براه باطل نميكشد بلكه براه راست دعوت ميفرمايد چون خود بر راه حقّ و عدل ثابت و مستقيم است و مردم را بجانب خود سوق ميدهد عيّاشى ره از امير المؤمنين عليه السّلام نقل نموده كه انّ ربّى على صراط مستقيم يعنى او بر حقّ است جزاى خوبى را به خوبى و جزاى بدى را ببدى ميدهد و عفو ميفرمايد هر كس را بخواهد و مى‌بخشد منزّه و بلند مرتبه است پس اگر اعراض نمائيد و رو گردان شويد من بوظيفه خود عمل نمودم و ظاهر آنستكه لفظ تولّوا بمعنى تتولّوا است بر سبيل حكايت قول حضرت هود و محتمل است بر سبيل حكايت از قول خدا باشد يعنى پس اگر اعراض كردند بگو من بوظيفه خود در ابلاغ رسالت و اتمام حجّت كوتاهى نكردم و اگر باز شما در قبول ايمان و اطاعت كوتاهى كنيد خداوند شما را هلاك و نابود ميفرمايد و بجاى شما خلقى را موجود و متمكّن مينمايد كه مؤمن و مطيع باشند و شما بهيچ وجه نميتوانيد بخدا ضررى برسانيد چون او بى‌نياز از اطاعت و عبادت شما است و از انظار و افكار شما مخفى و مستور است و بر شما و اعمالتان رقيب و حفيظ و عليم است و هر كس را بجزاى عمل خود از خير و شرّ خواهد رساند و هر كس را بخواهد از بليّات حفظ خواهد فرمود ..

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


وَ إِلي‌ عادٍ أَخاهُم‌ هُوداً قال‌َ يا قَوم‌ِ اعبُدُوا اللّه‌َ ما لَكُم‌ مِن‌ إِله‌ٍ غَيرُه‌ُ إِن‌ أَنتُم‌ إِلاّ مُفتَرُون‌َ (50)

و فرستاديم‌ بسوي‌ قوم‌ عاد برادر ‌آنها‌ هود ‌را‌ فرمود اي‌ قوم‌ ‌من‌ بپرستيد اللّه‌ ‌را‌ نيست‌ ‌براي‌ ‌شما‌ معبودي‌ ‌غير‌ ‌از‌ ‌او‌ نيستيد ‌شما‌ مگر دروغگو و افتراء زننده‌ بخداوند عالم‌.

شرح‌ حال‌ عاد و هود ‌را‌ مفصلا ‌در‌ سوره‌ اعراف‌ ‌آيه‌ 65 ‌الي‌ 72 متذكر شديم‌ و ‌در‌ اينجا بنحو اختصار تذكر ميدهيم‌: عاد ‌در‌ مجمع‌ دارد پسر عوص‌ پسر ارم‌ پسر سام‌ پسر نوح‌ بوده‌ و اولاد و احفاد ‌آنها‌ ‌در‌ زمان‌ حضرت‌ هود بسيار بودند ‌که‌ ‌که‌ عاد بسه‌ واسطه‌ بنوح‌ ميرسد و اينها بسيار طويل‌ العمر و طويل‌ الجسم‌ و طويل‌ القامه‌ بودند و عمارات‌ بسيار عاليه‌ داشتند ‌که‌ ‌در‌ قرآن‌ مجيد ميفرمايد إِرَم‌َ ذات‌ِ العِمادِ الَّتِي‌ لَم‌ يُخلَق‌ مِثلُها فِي‌ البِلادِ فجر ‌آيه‌ 6 و 7.

و اما هود ‌در‌ مجمع‌ البحرين‌ (‌قيل‌ ‌هو‌ ‌إبن‌ ‌عبد‌ اللّه‌ ‌إبن‌ رياح‌ ‌بن‌ خلود ‌إبن‌ عوص‌) ‌بود‌ و خلود جد پدر هود برادر عاد ميشود ‌هر‌ دو پسران‌ عوص‌ و ‌در‌ مجمع‌ البيان‌ (هود ‌إبن‌ شالخ‌ ‌إبن‌ ارمشخد ‌إبن‌ سام‌) بسه‌ واسطه‌ بنوح‌ ميرسد بنا ‌بر‌ ‌اينکه‌ ارمشخد برادر ارم‌ ميشود، ‌از‌ ‌اينکه‌ جهت‌ ميفرمايد وَ إِلي‌ عادٍ أَخاهُم‌ هُوداً ‌که‌ اخوت‌ نسبي‌ ‌است‌ نه‌ ديني‌، و ‌الي‌ عاد عطف‌ ‌به‌ نوحا ‌است‌ ‌يعني‌ و ارسلنا ‌الي‌ عاد، و دارد حضرت‌ هود ‌عليه‌ السّلام‌ ‌در‌ 16 سالگي‌ مبعوث‌ شد و عمر شريفش‌ 830 سال‌ ‌بود‌ 814 سال‌ قوم‌ ‌را‌ دعوت‌ نمود و پيغمبر ‌بود‌.

قال‌َ يا قَوم‌ِ اعبُدُوا اللّه‌َ دعوت‌ بتوحيد فرمود ما لَكُم‌ مِن‌ إِله‌ٍ غَيرُه‌ُ ‌که‌ قوم‌ عاد بت‌پرست‌ بودند و اصنام‌ ‌خود‌ ‌را‌ اله‌ ميدانستند ‌تا‌ ‌اينکه‌ جمله‌ مطابق‌ ‌با‌ سوره‌ اعراف‌ ‌است‌ و لكن‌ ‌در‌ سوره‌ اعراف‌ ميفرمايد أَ فَلا تَتَّقُون‌َ و ‌در‌ اينجا إِن‌ أَنتُم‌ إِلّا

جلد 11 - صفحه 66

مُفتَرُون‌َ و ‌از‌ ‌اينکه‌ جمله‌ استفاده‌ ميشود ‌که‌ اينها ‌در‌ عبادت‌ اصنام‌ نسبتش‌ ‌را‌ بخدا ميدادند ‌که‌ ‌خدا‌ امر فرموده‌ بپرستش‌ اصنام‌ و ‌اينکه‌ افتراء محض‌ ‌است‌ آنهم‌ نسبت‌ بخداي‌ متعال‌.

برگزیده تفسیر نمونه


]

(آیه 50)- بت شکن شجاع! نخست در مورد این ماجرا می‌فرماید: «ما به سوی قوم عاد برادرشان هود را فرستادیم» (وَ إِلی عادٍ أَخاهُمْ هُوداً).

در اینجا از «هود» تعبیر به برادر می‌کند، این تعبیر یا به خاطر آن است که عرب از تمام افراد قبیله تعبیر به برادر می‌کند. و یا اشاره به این است که رفتار هود مانند سایر انبیاء با قوم خود کاملا برادرانه بود، نه در شکل یک امیر و فرمانده، و یا حتی یک پدر نسبت به فرزندان، بلکه همچون یک برادر در برابر برادران دیگر بدون هر گونه امتیاز و برتری جویی.

نخستین دعوت هود، همان دعوت تمام انبیاء بود، دعوت به سوی توحید و نفی هر گونه شرک: «هود به آنها گفت: ای قوم من! خدا را پرستش کنید» (قالَ یا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ).

«چرا که هیچ اله و معبود شایسته‌ای جز او وجود ندارد» (ما لَکُمْ مِنْ إِلهٍ غَیْرُهُ).

«شما (در اعتقادی که به بتها دارید در اشتباهید و) فقط تهمت می‌زنید» و بتها را شریک او می‌خوانید (إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ).

این بتها نه شریک او هستند و نه منشأ خیر و شر، هیچ کاری از آنها ساخته نیست، چه افترا و تهمتی از این بالاتر که برای چنین موجودات بی‌ارزشی این همه مقام قائل شوید.

نکات آیه

۱- هود(ع) ، از پیامبران و رسولان الهى است. (و لقد أرسلنا ... و إلى عاد أخاهم هودًا) «إلى عاد» عطف بر «إلى قومه» و «أخاهم» عطف بر «نوحاً» در آیه ۲۵ است; یعنى: و لقد أرسلنا إلى عاد أخاهم هودًا.

۲- رسالت هود(ع) ، محدود به قوم عاد بود. (و إلى عاد أخاهم هودًا)

۳- وجود رابطه خویشاوندى و نسبى میان هود(ع) و قوم عاد (و إلى عاد أخاهم هودًا) تصریح به اینکه هود(ع) برادر قوم عاد بود ، مى تواند به خویشاوندى آن حضرت با قوم عاد ، اشاره داشته باشد.

۴- هود(ع) ، حتى پیش از بعثتش به پیامبرى ، فردى دلسوز قوم خویش و با محبت نسبت به آنان بود. (و إلى عاد أخاهم هودًا قال یقوم) برخى برآنند که «اُخوّت» در این جا کنایه از محبت و دلسوزى است. بر این اساس جمله و «إلى عاد أخاهم هودًا» حاکى از آن است که: هود(ع) پیش از رسالتش نیز دلسوز قومش بوده است. تعبیر «یا قوم» (اى مردم من!) نیز حکایت از مهربانى و عطوفت دارد.

۵- دعوت به پرستش خداى یکتا، مهمترین و نخستین پیام هود(ع) براى قوم عاد (قال یقوم اعبدوا الله ما لکم من إله غیره)

۶- قوم عاد ، به وجود خداوند معتقد بودند. (قال یقوم اعبدوا الله ما لکم من إله غیره)

۷- باور به وجود خداوند ، باورى ریشه دار در تاریخ بشر (قال یقوم اعبدوا الله)

۸- قوم عاد ، مردمى مشرک و پرستشگر معبودهاى خود ساخته (ما لکم من إله غیره إن أنتم إلاّ مفترون)

۹- انسان از دیرباز ، برخوردار از روحیه پرستش و گرایش به معبود (اعبدوا الله ما لکم من إله غیره)

۱۰- پندار شریک براى خداوند ، پندارى موهوم و ساختگى است. (ما لکم من إله غیره إن أنتم إلاّ مفترون) «مفترون» اسم فاعل از «إفتراء» است و «إفتراء» به معناى دروغ بافتن است. جمله «ما لکم من إله غیره» بیان مى دارد که مقصود از افترا ، اعتقاد به وجود شریک براى خداوند است.

۱۱- خداوند ، منزه از داشتن شریک است. (ما لکم من إله غیره إن أنتم إلاّ مفترون)

۱۲- مبارزه با شرک ، از وظایف اصلى حضرت هود(ع) (یقوم اعبدوا الله ما لکم من إله غیره)

۱۳- توحید عملى، مبتنى بر توحید نظرى است. (اعبدوا الله ما لکم من إله غیره) جمله «ما لکم ...» ، که بیانگر توحید نظرى است ، به منظور استدلال بر توحید عبادى و عملى - که جمله «اعبدوا الله» گویاى آن است - ایراد شده است.

۱۴- خداوند ، تنها حقیقتى که شایسته و بایسته پرستش است. (اعبدوا الله ما لکم من إله غیره)

روایات و احادیث

۱۵- «عن الصادق(ع): لما حضرت نوحاً(ع) الوفاة دعا الشیعة فقال لهم: إعلموا أنه ستکون من بعدى غیبة تظهر فیه الطواغیت و أن الله عزوجل یفرّج عنکم بالقائم من ولدى اسمه هود...;[۱] از امام صادق(ع) روایت شده: هنگامى که وفات نوح فرارسید، پیروانش را فرا خواند و فرمود: بدانید همانا به زودى بعد از من غیبتى خواهد بود که در آن طاغوتها پدید مى آیند و خداى عزوجل به وسیله فردى قیام کننده از نسل من، که نام او هود است، براى شما گشایش پدید مى آورد...».

موضوعات مرتبط

  • انبیا: خویشاوندى با انبیا ۳
  • انسان: گرایشهاى انسان ۹
  • ایمان: ایمان به خدا ۷
  • توحید: اهمیت توحید عبادى ۵; اهمیت توحید نظرى ۱۳; توحید ذاتى ۱۱; توحید عبادى ۱۴; دعوت به توحید عبادى ۵; زمینه توحید عملى۱۳
  • جهان بینى: جهان بینى توحیدى ۱۴
  • خدا: اختصاصات خدا ۱۴; بى نظیرى خدا ۱۱; تاریخ خدا شناسى ۶، ۷; تنزیه خدا ۱۱
  • رسولان خدا: ۱
  • شرک: پوچى شرک ۱۰
  • عبادت: عبادت خدا ۱۴
  • عقیده: تاریخ عقیده ۶، ۷; عقیده به خدا ۶
  • قوم عاد: بت پرستى قوم عاد ۸; پیامبر قوم عاد ۲; خداشناسى قوم عاد ۶; دعوت از قوم عاد ۵; شرک قوم عاد ۸; عقیده قوم عاد ۶; معبودان باطل قوم عاد ۸
  • گرایشها: گرایش به عبادت ۹; گرایش به معبود ۹
  • مشرکان: ۸
  • نوح(ع): پیشگویى نوح(ع) ۱۵; نوح(ع) هنگام مرگ ۱۵
  • هود(ع): بعثت هود(ع) ۱۵; تعالیم هود(ع) ۵; خویشاوندان هود(ع) ۳; دعوتهاى هود(ع) ۵; رسالت هود(ع) ۱۲; شرک ستیزى هود(ع) ۱۲; فضایل هود(ع) ۴; محدوده رسالت هود(ع) ۲; مقامات هود(ع) ۲; مهربانى هود(ع) ۴; نبوت هود(ع) ۱; هود(ع) و قوم عاد ۲، ۳، ۴

منابع

  1. اکمال الدین، ج ۱، ص ۱۳۵، ح ۴، ب ۲; نور الثقلین، ج ۲، ص ۴۳، ح ۱۷۰.