روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۱: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۱ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۱ منتقل کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۳۴
آدرس: الكافي، جلد ۲، كِتَابُ الْعِشْرَة
علي بن ابراهيم عن ابيه عن ابن ابي عمير عن ابن اذينه عن زراره عن ابي جعفر ع قال :
الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۰ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۲ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۶, ۵۲۱
از امام باقر (ع) كه يك يهودى به رسول خدا (ص) وارد شد و عائشه هم در حضور آن حضرت بود، آن يهودى گفت: السام عليكم، و رسول خدا (ص) در پاسخش فرمود: عليكم. و سپس ديگرى وارد شد و همچنين گفت و پيغمبر همان جوابِ رفيقش را به او داد و باز هم سوّمى آمد و همين را گفت و رسول خدا هم همان جواب را داد، و عائشه خشمگين شد و گفت: سام و خشم و لعنت بر شماها باد اى گروه يهود، اى برادرانِ ميمونها و خوكها. پس رسول خدا (ص) به او گفت: اى عائشه اگر دشنام مجسم بود بد نمونهاى بود، به راستى نرمش بر هيچ چيز نهاده نشده است جز اينكه آن را آراسته و از آن برداشته نشده است هرگز جز اينكه آن را زشت ساخته، فرمود:يا رسول اللَّه گوش نمىدهى كه مىگويند السام عليكم؟ فرمود: چرا تو نشنيدى من جواب دادم گفتم: بر شما باد، پس هر گاه مسلمانى به شما سلام كرد در جوابش بگوئيد: سلامٌ عليكم، و اگر كافرى سلام كرد در جوابش بگوئيد: عليكم.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۴, ۴۶۴
حضرت باقر عليه السلام فرمود: مردى يهودى وارد شد بر رسول خدا (ص) و عايشه هم در حضور آن حضرت صلى اللَّه عليه و آله بود و گفت:
«السام عليكم» (يعنى مرگ بر شما، رسول خدا صلى اللَّه عليه و آله در پاسخ فرمود: «عليكم» (يعنى بر شما) سپس ديگرى (از يهود) آمد و مانند همان گفت و رسول خدا (ص) نيز مانند رفيقش باو پاسخ داد، پس سومى وارد شد و مانند آن گفت و رسول خدا (ص) همان طور كه بدو نفر رفقايش جواب داده بود جواب او را گفت، پس عايشه خشمگين شد و گفت: «سام»
و خشم و لعنت بر شما باد اى گروه يهود و اى برادران ميمونها و خوكها، پس رسول خدا (ص) بعايشه فرمود: اى عايشه اگر فحش بصورتى مجسم ميشد هر آينه بد صورتى داشت، نرمش و مدارا بر هيچ چيز نهاده نشده جز اينكه آن چيز را آراسته است، و از هيچ چيز برداشته نشده جز اينكه آن را زشت ساخته عرضكرد: اى رسول خدا آيا نشنيدى كه اينها گفتند:
«السام عليكم»
؟ فرمود: چرا، مگر تو نشنيدى آنچه من پاسخشان را دادم و گفتم:
«عليكم»
؟ پس هر گاه مسلمانى بشما سلام كرد باو بگوئيد:
«سلام عليكم»
و هر گاه كافرى بر شما سلام كرد در پاسخش بگوئيد:
«عليك»
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۴, ۷۲۳
على بن ابراهيم، از پدرش، از ابن ابى عمير، از زراره، از امام محمد باقر عليه السلام روايت كرده است كه فرمود: «يهودى بر رسول خدا صلى الله عليه و آله داخل شد و عايشه در نزد آن حضرت بود. آن يهودى گفت كه: السّام عليكم (يعنى: «سام بر شما باد»، و سام به معنى مرگ است). رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود كه: عليكم؛ يعنى: بر شما باد آنچه مىگوييد. بعد از آن، ديگرى داخل شد و مانند اين را گفت، و حضرت بر او رد فرمود، چنان كه بر صاحبش رد فرموده بود، و به همان وضع او را جواب داد. بعد از آن، ديگرى داخل شد و مثل اين را گفت؛ پس رسول خدا صلى الله عليه و آله بر او رد فرمود، چنان كه بر دو صاحبش رد فرموده بود. كه عايشه به خشم آمد و گفت: بر شما باد سام و غضب و لعنت، اى گروه يهود! اى برادران ميمونها و خوكها! رسول خدا صلى الله عليه و آله به او فرمود كه: اى عايشه! به درستى كه فحش و دشنام اگر مصوّر مىبود، هر آينه مثال بدى بود. به درستى كه رفق و نرمى و مدارايى هرگز بر چيزى گذاشته نشده، مگر آنكه آن را زينت و آرايش داده، و هرگز از آن برداشته نشده، مگر آنكه آن را قبيح و زشت ساخته. عايشه عرض كرد كه: يا رسول اللَّه! آيا گفتار ايشان را نشنيدى كه السّام عليكم؟ فرمود: بلى، شنيدم. آيا نشنيدى آنچه را كه بر ايشان رد كردم و ايشان را به آن جواب دادم، گفتم: عليكم. پس هرگاه مسلمانى بر شما سلام كند، بگوييد كه: سلام عليكم، و چون كافرى بر شما سلام كند، بگوييد: عليك».