روایت:الکافی جلد ۲ ش ۱۰۹۳: تفاوت میان نسخهها
(Edited by QRobot) |
جز (Move page script صفحهٔ الکافی جلد ۲ ش ۱۰۹۳ را بدون برجایگذاشتن تغییرمسیر به روایت:الکافی جلد ۲ ش ۱۰۹۳ منتقل کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۲۷ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۰۱:۲۷
آدرس: الكافي، جلد ۲، كتاب الإيمان و الكفر
يونس عن داود الرقي عن ابي عبد الله ع قال قال رسول الله ص :
الکافی جلد ۲ ش ۱۰۹۲ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۱۰۹۴ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۵, ۲۱۱
رسول خدا (ص) فرمود: خدا عز و جل به موسى بن عمران (ع) فرمود: اى پسر عمران! مبادا به مردم حسد برى در باره آنچه من به آنها داده ام از فضل خودم، چشمانت را به دنبال آن دراز مكن و دل خود را به دنبال آن روانه مكن، زيرا آنكه حسد برد، نعمت مرا بد داشته و از آن قسمتى كه من ميان بندههايم كردم جلو گرفته و هر كه چنين باشد، من از او نيستم و او هم از من نيست.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۳, ۴۱۸
رسول خدا صلى اللَّه عليه و آله فرمود: خداى عز و جل بموسى بن عمران عليه السّلام فرمود: اى پسر عمران؛ بر آنچه از فضل خود بمردم دادهام حسد مبر و چشمت را دنبال آن دراز مكن و دلت را پى آن مبر، زيرا حسد برنده از نعمت من ناراحت است و از تقسيمى كه ميان بندگانم كردهام جلوگير است، و كسى كه چنين باشد، من از او نيستم و او از من نيست (ميان من و او ارتباط و آشنائى نباشد).
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۳, ۷۲۹
يونس، از داود رقّى، از امام جعفر صادق عليه السلام روايت كرده است كه فرمود:
«رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود كه: خداى عز و جل به موسى بن عمران فرمود كه: اى پسر عمران! بر مردمان حسد مبر بر آنچه به ايشان دادهام از فضل خويش، و چشمهاى خود را به سوى آن مكش، و بايد كه نفست از پى آن نرود: زيرا كه حسدبرنده، نعمتهاى مرا خوش ندارد و از آن ناخشنود است، و بازدارنده قسمتهاى من است كه در ميان بندگان خود قسمت نمودهام. و هر كه همچنين باشد، من از او نيستم و او از من نيست» (يعنى در نزد من تقرّبى ندارد و من نظر التفاتى به او ندارم).