جِئْتُک: تفاوت میان نسخهها
از الکتاب
(افزودن نمودار دفعات) |
(Added word proximity by QBot) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
__TOC__ | |||
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/جِئْتُک | آیات شامل این کلمه ]]''' | ''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/جِئْتُک | آیات شامل این کلمه ]]''' | ||
خط ۹: | خط ۱۰: | ||
===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]=== | |||
<qcloud> | |||
مِن:100, وَ:100, بِه:83, قَال:83, بِشَيْء:55, لَو:55, سَبَإ:49, مُبِين:49, بِنَبَإ:44, تُحِط:44, أَ:44, فَأْت:44, إِنّي:38, يَقِين:38, الْمَسْجُونِين:38, لَم:38, إِن:33, وَجَدْت:33, بِمَا:33, امْرَأَة:27, کُنْت:27, لَأَجْعَلَنّک:27, أَحَطْت:27, تَمْلِکُهُم:21, فَقَال:21, غَيْرِي:21, بَعِيد:16, غَيْر:10 | |||
</qcloud> | |||
===تکرار در هر سال نزول=== | |||
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::جِئْتُک]] | {{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::جِئْتُک]] | ||
|?نازل شده در سال | |?نازل شده در سال |
نسخهٔ کنونی تا ۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۳۵
ریشه کلمه
قاموس قرآن
مجىء. آمدن. [اسراء:81] اين كلمه بيشتر اوقات در قرآن مجيد با «باء» متعدى شده نحو [نمل:22 ] از سباء:خبر يقينى بر تو آوردم. وگاهى با افعال مثل [مريم:23] دردزدان او رابه تنه نخل خرما آورده گويا مراد آنست كه از درد به آن چسبيد «جاء» گويا فقط يك دفعه متعدى به نفسه آمده است نظير [مريم:89] حقا كه شىء نا پسندى آورديد و نسبت نا شايستى داديد مجمع البيان عقيده دارد كه لفظ باء از «شيئا» حذف شده است در اين صورت متعدى به نفسه نيست . ولى اقرب الموارد آن را به معنى فعل و متعدى به نفسه گرفته گويد: «جاءَ الشَّىءُ: فعله و منه فى القرآن «لَقَدْ جِئْتُمْ شَيئاً اِدّاً» لازم و متعدى هر دو آمده است . در مجمع از زجّاج نقل كرده در [فرقان:4] تقدير «بظلم» است و گويد: جايز است كه به معنى «اتو اظلماً» باشد .
کلمات نزدیک مکانی
مِن وَ بِه قَال بِشَيْء لَو سَبَإ مُبِين بِنَبَإ تُحِط أَ فَأْت إِنّي يَقِين الْمَسْجُونِين لَم إِن وَجَدْت بِمَا امْرَأَة کُنْت لَأَجْعَلَنّک أَحَطْت تَمْلِکُهُم فَقَال غَيْرِي بَعِيد غَيْر
تکرار در هر سال نزول
در حال بارگیری...