بَطَرا: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳: خط ۳:
=== ریشه کلمه ===
=== ریشه کلمه ===
*[[ریشه بطر | بطر]] (۲ بار) [[کلمه با ریشه:: بطر| ]]
*[[ریشه بطر | بطر]] (۲ بار) [[کلمه با ریشه:: بطر| ]]
=== قاموس قرآن ===
(بر وزن فرس) طغيان. حيرت. تكبّر. [انفال:47]، نباشيد مانند آنان كه از ديارشان روى طغيان و خود نمائى بيرون شدند. ابن اثير در نهايه مى‏گويد: بَطَر به معنى طغيان است، حيرت در مقابل حقّ و تكبر از حق نيز گفته‏اند در صحاح و قاموس نيز فريب به آن ذكر شده. راغب آن را دهشت و خود گم كردن در مقابل شكر و حق نعمت، گفته است. اين معانى تفاوت چندانى ندارد [قصص:58]، چه بسيار قريه‏ها را هلاك كرديم كه در رفاه معاش طغيان كرد، آنست مسكنهايشان كه پس از آنها جز اندكى مسكون نشده «مَعيشَتَعا» در آيه شريفه منصوب به نزع خافض و فاعل بَطِرَت، قزيه است يعنى «بَطِرَت فى معيشتها».


[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ ‏۲۲ تیر ۱۳۹۳، ساعت ۱۴:۱۲

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه


قاموس قرآن

(بر وزن فرس) طغيان. حيرت. تكبّر. [انفال:47]، نباشيد مانند آنان كه از ديارشان روى طغيان و خود نمائى بيرون شدند. ابن اثير در نهايه مى‏گويد: بَطَر به معنى طغيان است، حيرت در مقابل حقّ و تكبر از حق نيز گفته‏اند در صحاح و قاموس نيز فريب به آن ذكر شده. راغب آن را دهشت و خود گم كردن در مقابل شكر و حق نعمت، گفته است. اين معانى تفاوت چندانى ندارد [قصص:58]، چه بسيار قريه‏ها را هلاك كرديم كه در رفاه معاش طغيان كرد، آنست مسكنهايشان كه پس از آنها جز اندكى مسكون نشده «مَعيشَتَعا» در آيه شريفه منصوب به نزع خافض و فاعل بَطِرَت، قزيه است يعنى «بَطِرَت فى معيشتها».