گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۱ بخش۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۱۲۹: خط ۱۲۹:
<span id='link5'><span>
<span id='link5'><span>


==توضیحی پیرامون منزلگاه موقت عالم برزخ ==
==توضیحی پیرامون منزلگاه موقت عالَم برزخ ==
از همين جا مى توان فهميد كه بازجويى از تك تك مردم در قبر، و اجراى پاره اى از ثوابها و عقابها در آن ، بطورى كه آيات راجع به عالم برزخ بدان اشاره نموده ، و روايات وارده از پيغمبر (صلى الله عليه و آله و سلم ) و امامان اهل بيت (عليهم السلام ) بطور تفصيل از آن خبر مى دهد، غير از مساءله حساب روز قيامت و بهشت و دوزخ جاودانه اى است كه خداوند از آن خبر داده.
از همين جا مى توان فهميد كه بازجويى از تك تك مردم در قبر، و اجراى پاره اى از ثواب ها و عقاب ها در آن، به طورى كه آيات راجع به عالَم برزخ بدان اشاره نموده، و روايات وارده از پيغمبر «صلى الله عليه و آله و سلم» و امامان اهل بيت «عليهم السلام»، به طور تفصيل از آن خبر مى دهد، غير از مسأله حساب روز قيامت و بهشت و دوزخ جاودانه اى است كه خداوند از آن خبر داده.


چون بازجويى و سؤ الى كه افراد در قبر دارند، براى تكميل پرونده اعمال است ، تا براى فرا رسيدن قيامت بايگانى شود، و بهشت و دوزخ برزخى هم منزلگاه موقتى است ، مانند منزلگاههاى موقتى كه براى مسافرين در وسط راه آماده مى سازند.  
چون بازجويى و سؤالى كه افراد در قبر دارند، براى تكميل پرونده اعمال است، تا براى فرارسيدن قيامت بايگانى شود، و بهشت و دوزخ برزخى هم، منزلگاه موقتى است، مانند منزلگاه هاى موقتى كه براى مسافران در وسط راه آماده مى سازند.  


آرى، در عالم برزخ بطور كامل به حساب كسى نمى رسند، و در آنچه كرده حكم فصل و جزاى قطعى صادر نمى كنند، همچنان كه آيه «النّار يعرضون عليها غدوا و عشيا و يوم تقوم الساعة ادخلوا آل فرعون اشد العذاب» و آيه «... يسحبون فى الحميم ثم فى النّار يسجرون» بدان اشاره دارند، چه از عذاب برزخيان تعبير كرده به عرضه بر آتش ، و از عذاب قيامتيان به داخل شدن در آن ، كه عذابى است شديدتر، و در دومى از عذاب برزخيان تعبير كرده است به «سحب در حميم» (كشيدن در آب جوشان)، و از قيامتيان به «سجر در نار»، (سوختن در آتش).
آرى، در عالَم برزخ، به طور كامل به حساب كسى نمى رسند، و در آنچه كرده، حكم فصل و جزاى قطعى صادر نمى كنند، همچنان كه آيه «النَّارُ يُعرَضُونَ عَلَيهَا غُدُوّاً وَ عَشِيّاً وَ يَومَ تَقُومُ السَّاعَةُ أدخِلُوا آلَ فِرعَونَ أشَدَّ العَذَاب»، و آيه: «...يُسحَبُونَ * فِى الحَمِيمِ ثُمَّ فِى النَّارِ يُسجَرُون» بدان اشاره دارند. چه از عذاب برزخيان تعبير كرده به عرضه بر آتش، و از عذاب قيامتيان به داخل شدن در آن، كه عذابى است شديدتر، و در دومى از عذاب برزخيان تعبير كرده است به «سحب در حميم» (كشيدن در آب جوشان)، و از قيامتيان به «سجر در نار»، (سوختن در آتش).


و نيز آيه شريفه «و لا تحسبنّ الّذين قتلوا فى سبيل اللّه امواتا بل احياء عند ربّهم يرزقون فرحين بما آتاهم اللّه من فضله و يستبشرون بالّذين لم يلحقوا بهم من خلفهم الا خوف عليهم و لا هم يحزنون» كه صراحت دارد در اينكه مربوط است به عالم قبر، و گفتگويى از حساب و بهشت خلد در آن به ميان نيامده ، تنها بطور اجمال پاره اى از تنعم ها را ذكر كرده است.
و نيز آيه شريفه «وَ لَا تَحسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِى سَبِيلِ اللّهِ أموَاتاً بَل أحيَاءٌ عِندَ رَبِّهِم يُرزَقُونَ * فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضلِهِ وَ يَستَبشِرُونَ بِالَّذِينَ لَم يَلحَقُوا بِهِم مِن خَلفِهِم ألّا خَوفٌ عَلَيهِم وَ لَا هُم يَحزَنُونَ» كه صراحت دارد در اين كه مربوط است به عالَم قبر، و گفتگويى از حساب و بهشت خُلد در آن به ميان نيامده، تنها به طور اجمال، پاره اى از تنعم ها را ذكر كرده است.


و نيز آيه شريفه «حتى اذا جاء احدهم الموت قال ربّ ارجعون لعلىّ اعمل صالحا فيما تركت كلا انّها كلمة هو قائلها و من ورائهم برزخ الى يوم يبعثون»،
و نيز آيه شريفه: «حَتَّى إذَا جَاءَ أحَدَهُمُ المَوت قَالَ رَبِّ ارجِعُونِ * لَعَلِّى أعمَلُ صَالِحاً فِيمَا تَرَكتُ كَلَّا إنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَ مِن وَرَائِهِم بَرزَخٌ إلَى يَومَ يُبعَثُونَ»،
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۹ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۹ </center>
كه خاطر نشان مى سازد مردم بعد از مردن در برزخى زندگى مى كنند كه متوسط است ميان حيات دنيوى - كه بازيچه اى بيش نيست - و ميان حيات اخروى - كه حقيقت زندگى است - همچنان كه فرموده: «و ما هذه الحيوة الدنيا الاّ لهو و لعب و انّ الدار الاخرة لهى الحيوان لو كانوا يعلمون».
كه خاطرنشان مى سازد مردم بعد از مُردن، در برزخى زندگى مى كنند كه متوسط است ميان حيات دنيوى - كه بازيچه اى بيش نيست - و ميان حيات اخروى - كه حقيقت زندگى است - همچنان كه فرموده: «وَ مَا هَذِهِ الحَيَوةُ الدُّنيَا إلّا لَهوٌ وَ لَعِبٌ وَ إنَّ الدَّارَ الآخِرَة لَهِىَ الحَيَوانُ لَو كَانُوا يَعلَمُونَ».


كوتاه سخن: دنيا دار عمل ، و برزخ دار آماده شدن براى حساب و جزاء، و آخرت دار حساب و جزاء است.
كوتاه سخن: دنيا دارِ عمل، و برزخ، دارِ آماده شدن براى حساب و جزاء، و آخرت، دارِ حساب و جزاء است.


و آيه شريفه «يوم لا يخزى اللّه النّبى و الّذين آمنوا معه نورهم يسعى بين ايديهم و بايمانهم يقولون ربّنا اتمم لنا نورنا و اغفرلنا» كه مى رساند رسول خدا (صلى اللّه عليه و آله و سلم ) و مؤمنينى كه با اويند با نورى كه در دنيا كسب نموده و در برزخ فراهم كرده اند به عرصه قيامت در آمده ، آنگاه درخواست مى كنند كه خدا نورشان را تكميل نمايد و بقاياى عالم لهو و لعب را از آنان بزدايد.
و آيه شريفه: «يَومَ لَا يُخزِى اللّهُ النَّبِىَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُم يَسعَى بَينَ أيدِيهِم وَ بَأيمَانِهِم يَقُولُونَ رَبَّنَا أتمِم لَنَا نُورَنَا وَ اغفِر لَنا» كه مى رساند رسول خدا «صلى اللّه عليه و آله و سلم» و مؤمنانى كه با اويند، با نورى كه در دنيا كسب نموده و در برزخ فراهم كرده اند به عرصه قيامت در آمده، آنگاه درخواست مى كنند كه خدا نورشان را تكميل نمايد و بقاياى عالَم لهو و لعب را از آنان بزدايد.


«'''و ذلك يوم مشهود'''» - اين جمله به منزله نتيجه و تفريعى است كه به ظاهرش بر جمله قبلى : «ذلك يوم مجموع له الناس» مترتب شده است ، چون جمع شدن مردم مستلزم مشاهده نيز هست. چيزى كه هست لفظ جمله مورد بحث مقيد به ناس (مردم ) نشده ، و اطلاقش اشعار دارد بر اينكه آن روز براى هر كسى كه بتواند مشاهده كند مشهود است ، چه مردم ، چه ملائكه ، و چه جن . و آيات بسيارى كه دلالت مى كنند به محشور شدن جن و شياطين و حاضر شدن ملائكه در قيامت همه اين اطلاق را تاءييد مى كنند.
«'''وَ ذَلِكَ يَومٌ مَشهُودٌ'''» - اين جمله، به منزله نتيجه و تفريعى است كه به ظاهرش بر جمله قبلى: «ذَلِكَ يَومٌ مَجمُوعٌ لَهُ النَّاسُ» مترتب شده است. چون جمع شدن مردم مستلزم مشاهده نيز هست.  
 
چيزى كه هست، لفظ جمله مورد بحث، مقيد به ناس (مردم) نشده، و اطلاقش اشعار دارد بر اين كه آن روز براى هر كسى كه بتواند مشاهده كند، مشهود است، چه مردم، چه ملائكه، و چه جن. و آيات بسيارى كه دلالت مى كنند به محشور شدن جن و شياطين و حاضر شدن ملائكه در قيامت، همه اين اطلاق را تأييد مى كنند.


«'''وَ مَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لاَجَلٍ مَّعْدُودٍ'''»:
«'''وَ مَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لاَجَلٍ مَّعْدُودٍ'''»:


يعنى براى اين روز اجل و سررسيدى است كه قبل از رسيدن آن واقع نخواهد شد، و كسى نيست كه حكم خدا را عقب بيندازد و قضاى او را لغو كند، خود او هم آن روز را تاءخير
يعنى: براى اين روز، اجل و سررسيدى است كه قبل از رسيدن آن واقع نخواهد شد، و كسى نيست كه حكم خدا را عقب بيندازد و قضاى او را لغو كند. خود او هم آن روز را تأخير نمى اندازد، مگر تا همان سررسيدى كه خودش برشمرده است. وقتى آن عدد تمام شد، سرآمد مزبور فرا مى رسد، و قيامت قيام مى كند.
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۱۰ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۱ صفحه ۱۰ </center>
نمى اندازد، مگر تا همان سررسيدى كه خودش برشمرده است . وقتى آن عدد تمام شد سرآمد مزبور فرا مى رسد، و قيامت قيام مى كند.


«'''يَوْمَ يَأْتِ لا تَكلَّمُ نَفْسٌ إِلا بِإِذْنِهِ'''»:
«'''يَوْمَ يَأْتِ لا تَكلَّمُ نَفْسٌ إِلّا بِإِذْنِهِ'''»:


فاعل كلمه «'''ياءت '''» ضميريست كه به اجل ، كه در جمله قبل ذكر شد برمى گردد، و معنايش اين است: روزى كه مى آيد آن اجلى كه قيامت تا آن روز به تاءخير مى افتد هيچ كس تكلم نمى كند مگر به اذن او. در جاى ديگر فرموده: «من كان يرجوا لقاء اللّه فان اجل اللّه لات».
فاعل كلمۀ «يَأت» ضميری است كه به اجل، كه در جمله قبل ذكر شد، بر مى گردد، و معنايش اين است: روزى كه مى آيد، آن اجلى كه قيامت تا آن روز به تأخير مى افتد، هيچ كس تكلم نمى كند مگر به اذن او. در جاى ديگر فرموده: «مَن كَانَ يَرجُوا لِقَاءَ اللّه فَإنَّ أجَلَ اللّه لَآتٍ».


==چند وجه در معناى: «يوم يأت...» در آيه شريفه==
==چند وجه در معناى: «يوم يأت...» در آيه شريفه==
۱۶٬۲۷۸

ویرایش