المطففين ٢٨: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۲۹


ترجمه

همان چشمه‌ای که مقرّبان از آن می‌نوشند.

|چشمه‌اى كه مقربان از آن مى‌نوشند
چشمه‌اى كه مقرّبان [خدا] از آن نوشند.
سر چشمه‌ای که مقربان خدا از آن می‌نوشند.
[آن] چشمه ای که همواره مقربان از آن می نوشند.
چشمه‌اى است كه مقربان خدا از آن مى‌آشامند.
چشمه‌ای که مقربان از آن می‌نوشند
چشمه‌اى كه مقرّبان از آن مى‌نوشند.
تسنیم چشمه‌ای است که مقرّبان (بارگاه یزدان) از آن می‌نوشند.
چشمه‌ای را که نزدیک‌شدگان (به خدا) از آن می‌نوشند.
چشمه‌ای که نوشند از آن نزدیکان‌


المطففين ٢٧ آیه ٢٨ المطففين ٢٩
سوره : سوره المطففين
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«عَیْناً»: چشمه. مفعول‌به برای فعل محذوف (أَعْنی) و یا حال تسنیم است. «بِهَا»: از آن. حرف (بِ) به معنی (مِنْ) است (نگا: انسان / .


تفسیر

نکات آیه

۱ - چشمه «تسنیم» سیراب کننده مقرّبان درگاه خداوند است. (عینًا یشرب بها المقرّبون) «عیناً» حال براى «تسنیم» است و «باء» در «بها» - که براى استعانت مى باشد - قرینه است بر این که در فعل «یشرب» علاوه بر نوشیدن، معناى «سیراب شدن» نیز تضمین شده است. برخى آن را به معناى «من» گرفته و تضمین معناى سیراب شدن را ضرورى نمى دانند.

۲ - مقرّبان درگاه خداوند، داراى مقامى برتر از نیکوکاران اند. (إنّ الأبرار ... عینًا یشرب بها المقرّبون)

۳ - آشامیدنى مقرّبان درگاه الهى، تنها از چشمه تسنیم و خالص و ناب خواهد بود. (تسنیم . عینًا یشرب بها المقرّبون) در جمله «یشرب بها المقرّبون»، سخنى از امتزاج به میان نیامده است; با آن که درباره «رحیق» ابرار گفته شده: «مزاجه من تسنیم». بنابراین نوشیدنى مقربان، با چیزهاى دیگر آمیخته نخواهد بود.

موضوعات مرتبط

  • ابرار: مقامات ابرار ۲
  • چشمه: ویژگیهاى چشمه تسنیم ۱، ۳
  • مقربان: آشامیدنیهاى اخروى مقربان ۱، ۳; برترى مقربان ۲; مقامات مقربان ۲

منابع