روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۲۶ شهریور ۱۳۹۶، ساعت ۱۵:۰۵


آدرس: الكافي، جلد ۲، كِتَابُ الْعِشْرَة

علي بن ابراهيم عن ابيه عن ابن ابي عمير عن ابن اذينه عن زراره عن ابي جعفر ع قال :

دَخَلَ‏ يَهُودِيٌ‏ عَلَى‏ رَسُولِ اَللَّهِ ص‏ وَ عَائِشَةُ عِنْدَهُ فَقَالَ اَلسَّامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ص‏ عَلَيْكُمْ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَرَدَّ عَلَيْهِ كَمَا رَدَّ عَلَى صَاحِبِهِ ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَرَدَّ رَسُولُ اَللَّهِ ص‏ كَمَا رَدَّ عَلَى صَاحِبَيْهِ فَغَضِبَتْ‏ عَائِشَةُ فَقَالَتْ عَلَيْكُمُ اَلسَّامُ وَ اَلْغَضَبُ وَ اَللَّعْنَةُ يَا مَعْشَرَ اَلْيَهُودِ يَا إِخْوَةَ اَلْقِرَدَةِ وَ اَلْخَنَازِيرِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اَللَّهِ ص‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اَلْفُحْشَ لَوْ كَانَ مُمَثَّلاً لَكَانَ مِثَالَ سَوْءٍ إِنَّ اَلرِّفْقَ لَمْ يُوضَعْ عَلَى شَيْ‏ءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ وَ لَمْ يُرْفَعْ عَنْهُ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اَللَّهِ‏ أَ مَا سَمِعْتَ إِلَى قَوْلِهِمْ اَلسَّامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ بَلَى أَ مَا سَمِعْتِ مَا رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ فَإِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ‏ مُسْلِمٌ‏ فَقُولُوا سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ وَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ‏ كَافِرٌ فَقُولُوا عَلَيْكَ‏


الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۰ حدیث الکافی جلد ۲ ش ۲۱۹۲
روایت شده از : حضرت محمد صلی الله علیه و آله
کتاب : الکافی (ط - الاسلامیه) - جلد ۲
بخش : كتاب العشرة
عنوان : حدیث حضرت محمد (ص) در کتاب الكافي جلد ۲ كِتَابُ الْعِشْرَة‏ بَابُ التَّسْلِيمِ عَلَى أَهْلِ الْمِلَلِ‏
موضوعات :

ترجمه

کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۶, ۵۲۱

از امام باقر (ع) كه يك يهودى به رسول خدا (ص) وارد شد و عائشه هم در حضور آن حضرت بود، آن يهودى گفت: السام عليكم، و رسول خدا (ص) در پاسخش فرمود: عليكم. و سپس ديگرى وارد شد و همچنين گفت و پيغمبر همان جوابِ رفيقش را به او داد و باز هم سوّمى آمد و همين را گفت و رسول خدا هم همان جواب را داد، و عائشه خشمگين شد و گفت: سام و خشم و لعنت بر شماها باد اى گروه يهود، اى برادرانِ ميمونها و خوكها. پس رسول خدا (ص) به او گفت: اى عائشه اگر دشنام مجسم بود بد نمونه‏اى بود، به راستى نرمش بر هيچ چيز نهاده نشده است جز اينكه آن را آراسته و از آن برداشته نشده است هرگز جز اينكه آن را زشت ساخته، فرمود:يا رسول اللَّه گوش نمى‏دهى كه مى‏گويند السام عليكم؟ فرمود: چرا تو نشنيدى من جواب دادم گفتم: بر شما باد، پس هر گاه مسلمانى به شما سلام كرد در جوابش بگوئيد: سلامٌ عليكم، و اگر كافرى سلام كرد در جوابش بگوئيد: عليكم.

مصطفوى‏, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۴, ۴۶۴

حضرت باقر عليه السلام فرمود: مردى يهودى وارد شد بر رسول خدا (ص) و عايشه هم در حضور آن حضرت صلى اللَّه عليه و آله بود و گفت:

«السام عليكم»
(يعنى مرگ بر شما، رسول خدا صلى اللَّه عليه و آله در پاسخ فرمود:
«عليكم»
(يعنى بر شما) سپس ديگرى (از يهود) آمد و مانند همان گفت و رسول خدا (ص) نيز مانند رفيقش باو پاسخ داد، پس سومى وارد شد و مانند آن گفت و رسول خدا (ص) همان طور كه بدو نفر رفقايش جواب داده بود جواب او را گفت، پس عايشه خشمگين شد و گفت:
«سام»

و خشم و لعنت بر شما باد اى گروه يهود و اى برادران ميمونها و خوكها، پس رسول خدا (ص) بعايشه فرمود: اى عايشه اگر فحش بصورتى مجسم ميشد هر آينه بد صورتى داشت، نرمش و مدارا بر هيچ چيز نهاده نشده جز اينكه آن چيز را آراسته است، و از هيچ چيز برداشته نشده جز اينكه آن را زشت ساخته عرضكرد: اى رسول خدا آيا نشنيدى كه اينها گفتند:

«السام عليكم»

؟ فرمود: چرا، مگر تو نشنيدى آنچه من پاسخشان را دادم و گفتم:

«عليكم»

؟ پس هر گاه مسلمانى بشما سلام كرد باو بگوئيد:

«سلام عليكم»

و هر گاه كافرى بر شما سلام كرد در پاسخش بگوئيد:

«عليك»

محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۴, ۷۲۳

على بن ابراهيم، از پدرش، از ابن ابى عمير، از زراره، از امام محمد باقر عليه السلام روايت كرده است كه فرمود: «يهودى بر رسول خدا صلى الله عليه و آله داخل شد و عايشه در نزد آن حضرت بود. آن يهودى گفت كه: السّام عليكم (يعنى: «سام بر شما باد»، و سام به معنى مرگ است). رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود كه: عليكم؛ يعنى: بر شما باد آنچه مى‏گوييد. بعد از آن، ديگرى داخل شد و مانند اين را گفت، و حضرت بر او رد فرمود، چنان كه بر صاحبش رد فرموده بود، و به همان وضع او را جواب داد. بعد از آن، ديگرى داخل شد و مثل اين را گفت؛ پس رسول خدا صلى الله عليه و آله بر او رد فرمود، چنان كه بر دو صاحبش رد فرموده بود. كه عايشه به خشم آمد و گفت: بر شما باد سام و غضب و لعنت، اى گروه يهود! اى برادران ميمون‏ها و خوك‏ها! رسول خدا صلى الله عليه و آله به او فرمود كه: اى عايشه! به درستى كه فحش و دشنام اگر مصوّر مى‏بود، هر آينه مثال بدى بود. به درستى كه رفق و نرمى و مدارايى هرگز بر چيزى گذاشته نشده، مگر آنكه آن را زينت و آرايش داده، و هرگز از آن برداشته نشده، مگر آنكه آن را قبيح و زشت ساخته. عايشه عرض كرد كه: يا رسول اللَّه! آيا گفتار ايشان را نشنيدى كه السّام عليكم؟ فرمود: بلى، شنيدم. آيا نشنيدى آنچه را كه بر ايشان رد كردم و ايشان را به آن جواب دادم، گفتم: عليكم. پس هرگاه مسلمانى بر شما سلام كند، بگوييد كه: سلام عليكم، و چون كافرى بر شما سلام كند، بگوييد: عليك».


شرح

آیات مرتبط (بر اساس موضوع)

احادیث مرتبط (بر اساس موضوع)