فصلت ٢٦: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(Edited by QRobot)
 
(افزودن سال نزول)
خط ۱۶: خط ۱۶:
|-|معزی=و گفتند آنان که کفر ورزیدند گوش فراندهید بدین قرآن و یاوه گوئید در آن شاید چیره شوید
|-|معزی=و گفتند آنان که کفر ورزیدند گوش فراندهید بدین قرآن و یاوه گوئید در آن شاید چیره شوید
|-|</tabber><br />
|-|</tabber><br />
{{آيه | سوره = سوره فصلت | نزول = | نام = [[شماره آیه در سوره::26|٢٦]] | قبلی = فصلت ٢٥ | بعدی = فصلت ٢٧  | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف =  }}
{{آيه | سوره = سوره فصلت | نزول = [[نازل شده در سال::9|٩ بعثت]] | نام = [[شماره آیه در سوره::26|٢٦]] | قبلی = فصلت ٢٥ | بعدی = فصلت ٢٧  | کلمه = [[تعداد کلمات::13|١٣]] | حرف =  }}
===معنی کلمات و عبارات===
===معنی کلمات و عبارات===
«إلْغَوْا»: یاوه‌سرائی کنید. کارهای بیهوده انجام دهید. مراد بحثهای بیفایده و جار و جنجال و سر و صدا و افسانه‌سرائی و بالاخره همه گفتگوها و کارهائی است که افکار مردم را از محور مقاصد قرآنی منحرف سازد و مجال تفکّر را از آنان سلب کند. «فِیهِ»: در هنگام خواندن قرآن یا تدریس آیات و یا طرح مسائل آن.
«إلْغَوْا»: یاوه‌سرائی کنید. کارهای بیهوده انجام دهید. مراد بحثهای بیفایده و جار و جنجال و سر و صدا و افسانه‌سرائی و بالاخره همه گفتگوها و کارهائی است که افکار مردم را از محور مقاصد قرآنی منحرف سازد و مجال تفکّر را از آنان سلب کند. «فِیهِ»: در هنگام خواندن قرآن یا تدریس آیات و یا طرح مسائل آن.

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۴:۲۱


ترجمه

کافران گفتند: «گوش به این قرآن فراندهید؛ و به هنگام تلاوت آن جنجال کنید، شاید پیروز شوید!»

|و كسانى كه كافر شدند گفتند: به اين قرآن گوش ندهيد و در [تلاوت‌] آن هياهو كنيد تا غلبه يابيد
و كسانى كه كافر شدند گفتند: «به اين قرآن گوش مدهيد و سخن لغو در آن اندازيد، شايد شما پيروز شويد.»
و کافران (به مردم) گفتند: به این قرآن گوش فرا ندهید و سخنان لغو و باطل در آن القاء کنید تا مگر بر او غالب شوید.
کافران گفتند: به این قرآن گوش ندهید و [هنگام قرائتش] سخنان لهو و بیهوده [و سر و صداهای بی معنا] در آن افکنید [تا کسی نشنود!] شاید که پیروز شوید.
كافران گفتند: به اين قرآن گوش مدهيد و سخن بيهوده بدان بياميزيد، شايد پيروز گرديد.
و کافران گویند به این قرآن گوش مدهید و در اثنای خواندن آن سخنان بیهوده بگویید، باشد که پیروز شوید
و كسانى كه كافر شدند گفتند: به اين قرآن گوش فرا مدهيد و [هنگام قرائت وى‌] سخن ياوه در آن افكنيد تا شايد پيروز شويد.
کافران (به همدیگر) می‌گویند: گوش به این قرآن فرا ندهید، و در (هنگام تلاوت) آن یاوه‌سرائی و جار و جنجال کنید (تا مردمان هم قرآن را نشنوند و مجال اندیشه درباره‌ی مفاهیم آن از ایشان گرفته شود و) شما پیروز گردید.
و کسانی که کافر شدند گفتند: «برای این قرآن (و پیشبردِ آن) گوش فرا مدهید و در آن لغو و سخنان بیجا بیفکنید، شاید شما پیروز شوید.»
و گفتند آنان که کفر ورزیدند گوش فراندهید بدین قرآن و یاوه گوئید در آن شاید چیره شوید


فصلت ٢٥ آیه ٢٦ فصلت ٢٧
سوره : سوره فصلت
نزول : ٩ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إلْغَوْا»: یاوه‌سرائی کنید. کارهای بیهوده انجام دهید. مراد بحثهای بیفایده و جار و جنجال و سر و صدا و افسانه‌سرائی و بالاخره همه گفتگوها و کارهائی است که افکار مردم را از محور مقاصد قرآنی منحرف سازد و مجال تفکّر را از آنان سلب کند. «فِیهِ»: در هنگام خواندن قرآن یا تدریس آیات و یا طرح مسائل آن.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تحریم گوش فرادادن به قرآن، از سوى کافران عصر پیامبر(ص) (و قال الذین کفروا لاتسمعوا لهذا القرءان)

۲ - تلاش مشرکان براى مقابله با قرآن، از طریق جنجال آفرینى و ایجاد سر و صدا، هنگام قرائت آیات آن به وسیله پیامبر و مؤمنان (و الغوا فیه) «لغو» (مصدر «ألغوا») در مورد کلام و سخن بى معنى اطلاق مى شود و در این جا مراد، گفتن سخنان یاوه و ایجاد سر و صدا مى باشد.

۳ - وحشت کافران مکه، از تأثیر شگفت قرآن و پیام وحى در شنوندگان (لاتسمعوا لهذا القرءان و الغوا فیه)

۴ - کفرپیشگان حق ستیز، ناتوان از برخورد منطقى با پیامبر(ص) و قرآن (و قال الذین کفروا لاتسمعوا لهذا القرءان و الغوا فیه)

۵ - تلاش جبهه کفر و باطل، براى محروم ساختن انسان ها از شنیدن کلام حق (و قال الذین کفروا لاتسمعوا)

۶ - کافران مکه، در تلاش براى غلبه بر قرآن و پیام وحى (و قال الذین کفروا لاتسمعوا ... لعلّکم تغلبون)

۷ - امیدوارى کافران مکه، به پیروزى خود بر پیامبر(ص) از طریق ایجاد هیاهو و فضاى ناآرام (و قال الذین کفروا لاتسمعوا ... و الغوا فیه لعلّکم تغلبون)

۸ - کافران مکه، شاهد تأثیر ژرف قرآن بر قلب ها و نامطمئن از کارآیى جنجال آفرینى و تدابیر خود، در جلوگیرى از این تأثیرگذارى (قال الذین کفروا ... لعلّکم تغلبون) واژه «لعلّ» در موردى به کار مى رود که نتیجه آن قطعى نیست.

۹ - جنجال آفرینى و هوچى گرى، از شیوه هاى مخالفان جبهه حق (و قال الذین کفروا ... و الغوا فیه لعلّکم تغلبون)

موضوعات مرتبط

  • اسلام: تاریخ صدر اسلام ۷
  • حق: بى منطقى حق ستیزان ۴; جوسازى حق ستیزان ۹; حق ستیزان و محمد(ص) ۴; روش برخورد حق ستیزان ۹; ممانعت از حق شنوى ۵
  • قرآن: استماع قرآن ۱; پیروزى بر قرآن ۶; تأثیر قرآن ۳; جوسازى علیه قرآن ۸; جوسازى هنگام تلاوت قرآن ۲; دشمنان قرآن ۱
  • کافران: بى منطقى کافران ۴; تلاش کافران ۵; حق ستیزى کافران صدراسلام ۱; کافران صدراسلام ۱; کافران و قرآن ۴
  • کافران مکه: امیدوارى کافران مکه ۷; بى تأثیرى جوسازى کافران مکه ۸; ترس کافران مکه ۳; تلاش کافران مکه ۶; جوسازى کافران مکه ۷; حق ستیزى کافران مکه ۶; شک کافران مکه ۸; کافران مکه و قرآن ۸
  • محمد(ص): پیروزى بر محمد(ص) ۷; جوسازى علیه محمد(ص) ۷
  • مشرکان: تلاش مشرکان ۵; جوسازى مشرکان ۲; روش برخورد مشرکان ۲; مشرکان هنگام تلاوت قرآن ۲

منابع