۸٬۹۳۳
ویرایش
(Edited by QRobot) |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۱۳ بخش۴۵ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۱۳ بخش۴۷}} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
خط ۷: | خط ۹: | ||
<span id='link11'><span> | <span id='link11'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
يَيَحْيى خُذِ الْكتَب | يَيَحْيى خُذِ الْكتَب بِقُوَّةٍ وَ ءَاتَيْنَهُ الحُْكْمَ صبِيًّا(۱۲) وَ حَنَاناً مِّن لَّدُنَّا وَ زَكَوةً وَ كانَ تَقِيًّا(۱۳) وَ بَرَّا بِوَلِدَيْهِ وَ لَمْ يَكُن جَبَّاراً عَصِيًّا(۱۴) وَ سلَمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَ يَوْمَ يَمُوت وَ يَوْمَ يُبْعَث حَيًّا(۱۵) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۱۲ - اى يحيى ! كتاب (خدا) را با قوت بگير، و ما فرمان نبوت (و عقل كافى ) در كودكى به او داديم . | ۱۲ - اى يحيى ! كتاب (خدا) را با قوت بگير، و ما فرمان نبوت (و عقل كافى ) در كودكى به او داديم . | ||
خط ۸۳: | خط ۸۵: | ||
<span id='link19'><span> | <span id='link19'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
وَ اذْكُرْ فى الْكِتَبِ مَرْيمَ إِذِ انتَبَذَت مِنْ أَهْلِهَا مَكاناً | وَ اذْكُرْ فى الْكِتَبِ مَرْيمَ إِذِ انتَبَذَت مِنْ أَهْلِهَا مَكاناً شرْقِيًّا(۱۶) فَاتخَذَت مِن دُونِهِمْ حِجَاباً فَأَرْسلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشراً سوِيًّا(۱۷) قَالَت إِنى أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنك إِن كُنت تَقِيًّا(۱۸) قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسولُ رَبِّكِ لاَهَب لَكِ غُلَماً زَكيًّا(۱۹) قَالَت أَنى يَكُونُ لى غُلَمٌ وَ لَمْ يَمْسسنى بَشرٌ وَ لَمْ أَك بَغِيًّا(۲۰) قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلىَّ هَينٌ وَ لِنَجْعَلَهُ ءَايَةً لِّلنَّاسِ وَ رَحْمَةً مِّنَّا وَ كانَ أَمْراً مَّقْضِيًّا(۲۱) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۱۶ - در اين كتاب (آسمانى قرآن ) از مريم ياد آر، آن هنگام كه از خانواده اش جدا شد و در ناحيه شرقى قرار گرفت . | ۱۶ - در اين كتاب (آسمانى قرآن ) از مريم ياد آر، آن هنگام كه از خانواده اش جدا شد و در ناحيه شرقى قرار گرفت . | ||
خط ۱۴۱: | خط ۱۴۳: | ||
<span id='link25'><span> | <span id='link25'><span> | ||
==آيه و ترجمه == | ==آيه و ترجمه == | ||
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَت بِهِ مَكاناً | فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَت بِهِ مَكاناً قَصِيًّا(۲۲) فَأَجَاءَهَا الْمَخَاض إِلى جِذْع النَّخْلَةِ قَالَت يَلَيْتَنى مِت قَبْلَ هَذَا وَ كنت نَسياً مَّنسِيًّا(۲۳) فَنَادَاهَا مِن تحْتهَا أَلا تحْزَنى قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تحْتَكِ سرِيًّا(۲۴) وَ هُزِّى إِلَيْكِ بجِذْع النَّخْلَةِ تُسقِط عَلَيْكِ رُطباً جَنِيًّا(۲۵) فَكلِى وَ اشرَبى وَ قَرِّى عَيْناً فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشرِ أَحَداً فَقُولى إِنى نَذَرْت لِلرَّحْمَنِ صوْماً فَلَنْ أُكلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا(۲۶) | ||
ترجمه : | ترجمه : | ||
۲۲ - سرانجام (مريم ) باردار شد و او را به نقطه دوردستى برد. | ۲۲ - سرانجام (مريم ) باردار شد و او را به نقطه دوردستى برد. | ||
خط ۲۳۲: | خط ۲۳۴: | ||
با پيشرفت دانش پزشكى اهميت داروئى خرما نيز به ثبوت رسيده است ، در خرما «'''كلسيوم '''» وجود دارد كه عامل اصلى استحكام استخوانها است ، و نيز «'''فسفر'''» وجود دارد كه از عناصر اصلى تشكيل دهنده مغز و مانع ضعف اعصاب و خستگى است ، و نيز «'''پتاسيوم '''» موجود است كه فقدان آن را در بدن علت حقيقى زخم معده مى دانند | با پيشرفت دانش پزشكى اهميت داروئى خرما نيز به ثبوت رسيده است ، در خرما «'''كلسيوم '''» وجود دارد كه عامل اصلى استحكام استخوانها است ، و نيز «'''فسفر'''» وجود دارد كه از عناصر اصلى تشكيل دهنده مغز و مانع ضعف اعصاب و خستگى است ، و نيز «'''پتاسيوم '''» موجود است كه فقدان آن را در بدن علت حقيقى زخم معده مى دانند | ||
'''{{تغییر صفحه | قبلی=تفسیر:نمونه جلد۱۳ بخش۴۵ | بعدی = تفسیر:نمونه جلد۱۳ بخش۴۷}} | |||
[[رده:تفسیر نمونه]] | [[رده:تفسیر نمونه]] |
ویرایش