روایت:الکافی جلد ۲ ش ۲۱۲۲
آدرس: الكافي، جلد ۱، كِتَابُ فَضْلِ الْعِلْم
علي بن محمد عن صالح بن ابي حماد عن الحجال عمن ذكره عن احدهما ع قال :
الکافی جلد ۲ ش ۲۱۲۱ | حدیث | الکافی جلد ۲ ش ۲۱۲۳ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۶, ۴۷۳
از كسى كه نام او را برد كه از امام باقر و يا امام صادق (ع) پرسيدم از قول خدا عز و جل (۱۹۵ سوره شعراء): «به زبان عربى روشنكنندهاى است» فرمود: يعنى هر زبانى را بيان مىكند و هيچ زبان ديگرى آن را بيان نمىكند.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۴, ۴۴۲
حجال از كسى كه نامبرده از يكى از دو امام باقر و صادق عليهما السلام حديث كند كه گفت: از آن حضرت پرسيدم: از گفتار خداى عز و جل (كه در باره قرآن فرمايد:) «بزبان عربى روشنكنندهاى است» (سوره شعراء آيه ۱۹۵)؟ فرمود: يعنى زبانها را بيان كند و زبانى آن را بيان نكند.
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۴, ۶۸۱
على بن محمد، از صالح بن ابى حمّاد، از حجّال، از آنكه او را ذكر كرده، از امام محمد باقر يا امام جعفر صادق عليهما السلام روايت كرده است كه گفت: آن حضرت را سؤال كردم از قول خداى عز و جل: «بِلِسانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ» «۴». فرمود كه: «زبانها را قطع مىكند و زبانها آن را قطع نمىكنند» «۵». ( ۴). شعرا، ۱۹۵. ( ۵). يا لغتها را بيان مىكنند و لغتها آن را بيان نمىكنند، چنان كه در لوامع التّنزيل بيان كردهام. و ترجمه آيه آنكه:« پروردگار عالميان قرآن را فرو فرستاده بر دل تو، به واسطه جبرئيل عليه السلام، به زبان عربىّ هويدا و واضح المعنى.( مترجم)