روایت:الکافی جلد ۱ ش ۴۹۵
آدرس: الكافي، جلد ۱، كِتَابُ الْحُجَّة
علي بن ابراهيم عن ابيه عن محمد بن ابي عمير عن ابن اذينه عن بريد العجلي قال :
الکافی جلد ۱ ش ۴۹۴ | حدیث | الکافی جلد ۱ ش ۴۹۶ | |||||||||||||
|
ترجمه
کمره ای, اصول کافی ترجمه کمره ای جلد ۲, ۹۱
بُرَيْد عجلى گويد: به امام باقر (ع) گفتم: تفسير قول خدا تبارك و تعالى را بفرمائيد (۱۳۸ سوره بقره): «و همچنين شما را امت وسط ساختيم تا گواه بر همه مردم باشيد و گواه بر شما هم رسول خدا است» فرمود: ما هستيم امّت وسط و ما هستيم گواهان خدا تبارك و تعالى بر خلقش و حجتهاى او در زمينش. گفتم: تفسير گفته خداى تعالى (۷۷ و ۷۸ سوره حج): «أيا آن كسانى كه گرويدند، ركوع كنيد و سجده كنيد و بپرستيد پروردگار خود را و كار نيك كنيد تا شايد رستگار شويد و در راه خدا به راستى جهاد كنيد، او است كه شما را برگزيده است» فرمود: ما را قصد كرده، ما هستيم برگزيدهها، خدا تبارك و تعالى در دين حرجى ننهاده و حرج از تنگ گرفتن سختتر است «كيش پدر شما ابراهيم است» ما را بخصوص قصد كرده است «و شما را مسلمان نام نهاده» خدا ما را مسلمان ناميده است «از پيش» در كتب گذشته «و در اين» قرآن «تا آن رسول بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشيد» رسول خدا (ص) بدان چه به ما رسانيده است از خدا تبارك و تعالى به ما گواه است و ما بر مردم ديگر شاهديم، هر كه ما را تصديق كند روز قيامت او را تصديق كنيم و هر كه تكذيب كند او را تكذيب كنيم.
مصطفوى, اصول کافی ترجمه مصطفوی جلد ۱, ۲۷۱
بريد عجلى گويد از امام باقر (ع) در باره قول خداى تبارك و تعالى (۱۳۸ سوره ۲) «و همچنين شما را امت ميانه قرار داديم تا بر مردم گواه باشيد و پيغمبر بر شما گواه باشد» پرسيدم، فرمود: مائيم امت ميانه و مائيم گواهان خداى تبارك و تعالى بر خلقش و حجتهاى او در زمينش گفتم: خدا فرمايد:
(۷۷ سوره ۲۲) «اى اهل ايمان ركوع كنيد و سجده كنيد و پروردگارتان را بپرستيد و نيكى كنيد شايد رستگار گرديد و در راه خدا كار زار كنيد چنان كه سزاوار كارزار كردن براى او است او شما را برگزيد» فرمود: خدا ما را قصد كرده و مائيم برگزيدگان و خداى تبارك و تعالى در دين حرجى قرار نداده، حرج از تنگ گرفتن سختتر است، و اينكه فرمايد: «ملت پدرتان ابراهيم» تنها ما را قصد كرده و «شما را مسلمان ناميده» خدا ما را مسلمان ناميده «از پيش» يعنى در كتابهاى گذشته «و در اين» يعنى قرآن «تا پيغمبر بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشيد» پس رسول خدا (ص) گواه بر ماست نسبت بدان چه از جانب خداى تبارك و تعالى تبليغ نمودهايم و ما بر مردم گواهيم در روز قيامت، هر كه ما را تصديق كند تصديقش كنيم و هر كه تكذيب كند تكذيبش نمائيم.
محمدعلى اردكانى, تحفة الأولياء( ترجمه أصول كافى) - جلد ۱, ۶۰۳
على بن ابراهيم، از پدرش، از محمد بن ابى عُمير، از ابن اذينه، از بُريد عِجلى روايت كرده است كه گفت: به خدمت امام محمد باقر عليه السلام عرض كردم كه قول خداى تبارك و تعالى: «وَ كَذلِكَ جَعَلْناكُمْ أُمَّةً وَسَطاً لِتَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ وَ يَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيداً» «۳»، __________________________________________________ (۳). بقره، ۱۴۳. (كه ترجمه آن گذشت). مراد از امّت و گواهان كه در آن مذكور است، كيانند؟ حضرت فرمود كه: «ماييم امّت و گروهى كه افضل امّتها و اشرف ايشانيم. و ماييم گواهان خدا بر خلق او و حجّتهاى او در زمين او» (و همين جزو حديث به سندى ديگر گذشت). بُريد مىگويد كه: عرض كردم كه: كيست مقصود از قول خداى تعالى: «يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَ اسْجُدُوا وَ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَ افْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ* وَ جاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ هُوَ اجْتَباكُمْ» «۱»، يعنى: «اى كسانى كه گرويدهايد و ايمان آوردهايد، ركوع كنيد و سجود كنيد و بپرستيد پروردگار خويش را در تمام آنچه به آن متعبديد؛ از نماز و روزه و حج و غير آن. بكنيد نيكويى را (يعنى كارى را كه در شرع پسنديده باشد؛ چون نوافل و طاعات و صله ارحام و مكارم اخلاق و امثال آن)، شايد كه شما رستگار شويد. و جهاد و كارزار كنيد با كافران، در راه خدا (و محض فرمانبردارى)؛ چنانچه سزاوار جهاد او باشد (و قابليت ساحت ميدان عزّت و جلالت او را داشته باشد كه كمال جدّ و جهد در آن باشد، و خالص باشد از براى رضاى خدا، و غبار غير بر آن ديده نشود). او سبحانه، برگزيد شما را براى دين خود و نصرت آن». آن حضرت فرمود كه: «ما را قصد فرموده. و ماييم برگزيدگان خدا» و حضرت اشاره به شرح مضمون «وَ ما جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ» كه بعد از آنچه گذشت واقع شده، فرموده، مىفرمايد كه: «و قرار نداده خداى تبارك و تعالى در دين هيچ ضيق و تنگى را (پس حرج از ضيق سختتر و شدّتش بيشتر است). «مِلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْراهِيمَ»». حضرت فرمود كه: «ما را بخصوص قصد فرموده». و همچنين و «هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ»، (اشاره به مضمون آيه است، والا آيه، واو ندارد، بلكه هو به جاى واو است) و فرمود كه: «خداى عزّوجل ما را مسلمانان ناميده». «مِنْ قَبْلُ»، يعنى: «پيش از قرآن». حضرت فرمود: «در كتابهايى كه گذشته». «وَ فِي هذا». «يعنى در اين قرآن» و همچنين «لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيداً عَلَيْكُمْ وَ تَكُونُوا شُهَداءَ عَلَى النَّاسِ» «۲» (كه ترجمه آن گذشت. و وجه تقديم و تأخير كه در آن است، مذكور شد. و حضرت __________________________________________________
(۱). حج، ۷۷ و ۷۸. (۲). حج، ۷۸.
در اين حديث، فرموده آنچه در حديث سابق گذشت كه) «پس رسول خدا صلى الله عليه و آله گواه است بر ما، به آنچه به ما رسيده از جانب خداى تبارك و تعالى (يا به آنچه ما به امت رسانيديم از جانب آن جناب، به وساطت آن حضرت). و ماييم گواهان بر مردمان در روز قيامت. پس هر كه تصديق نموده او را تصديق نماييم، و هر كه تكذيب كرده او را تكذيب فرماييم».