الصافات ١٩

از الکتاب
کپی متن آیه
فَإِنَّمَا هِيَ‌ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ‌ يَنْظُرُونَ‌

ترجمه

تنها یک صیحه عظیم واقع می‌شود، ناگهان همه (از قبرها برمی‌خیزند و) نگاه می‌کنند!

ترتیل:
ترجمه:
الصافات ١٨ آیه ١٩ الصافات ٢٠
سوره : سوره الصافات
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«زَجْرَةٌ»: فریاد و صدا. مراد نفخه دوم است (نگا: نازعات / ). «یَنظُرُونَ»: می‌نگرند. انتظار می‌کشند.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر


نکات آیه

۱ - برپایى قیامت و احیاى مجدد انسان ها، تنها با یک صیحه و فریاد سخت خواهد بود. (فإنّما هى زجرة وحدة) «زجرة» به معناى «صیحه» است و آمدن آن بر وزن «فعلة»، بر «مرّة» دلالت مى کند. آمدن «واحدة» نیز براى تأکید مفاد آن است. پس «فانّما هى زجرة...»; یعنى، تنها یک صیحه و فریاد سخت.

۲ - زنده شدن انسان ها در قیامت، بسیار سریع و ناگهانى خواهدبود. (فإنّما هى زجرة وحدة) از این که انسان ها تنها با یک صیحه، زنده خواهند شد، برداشت یاد شده به دست مى آید.

۳ - زنده شدن انسان ها پس از مرگ شان در قیامت، امرى آسان براى خداوند (فإنّما هى زجرة وحدة) زنده شدن انسان ها تنها با یک صیحه، مى تواند حاکى از حقیقت یاد شده باشد.

۴ - مشرکان و منکران معاد، خود را به طور ناگهانى در قیامت یافته و بر حال زار خود نظاره گر خواهندبود. (فإذا هم ینظرون) «إذا» براى مفاجات است که حاکى از ناگهانى انجام شدن مفاد آن است.

۵ - بهت زدگى مشرکان و منکران معاد، پس از زنده شدن آنان در روز رستاخیز (فإذا هم ینظرون) برداشت یاد شده مبتنى بر این نکته است که نگاه کردن منکران قیامت، از نوع نظاره انسان بهت زده باشد; زیرا منکران معاد هرگز روزى را پیش بینى نمى کردند که ناگهان زنده شوند و به مجازات برسند.

موضوعات مرتبط

  • قیامت: کیفیت قیامت ۱
  • مردگان: سرعت احیاى مردگان ۲; سهولت احیاى مردگان ۳; کیفیت احیاى مردگان ۱
  • مشرکان: تعجب اخروى مشرکان ۵; غافلگیرى مشرکان ۴; مشرکان در قیامت ۴
  • معاد: تعجب اخروى مکذبان معاد ۵; سرعت معاد ۲; سهولت معاد ۳; غافلگیرى مکذبان معاد ۴; مکذبان معاد در قیامت ۴

منابع