البلد ١٥

از الکتاب
کپی متن آیه
يَتِيماً ذَا مَقْرَبَةٍ

ترجمه

یتیمی از خویشاوندان،

ترتیل:
ترجمه:
البلد ١٤ آیه ١٥ البلد ١٦
سوره : سوره البلد
نزول : ٣ بعثت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«ذَا مَقْرَبَةٍ»: دارای قرابت خویشاوندی، یا نزدیکی همسایگی. «مَقْرَبَةٍ»: خویشاوندی. نزدیکی. واژه یتیم، مفعولٌ‌به إطعام است.


تفسیر


نکات آیه

۱ - یتیمانِ نیازمند، سزاوارترین قشر جامعه به دریافت کمک هاى غذایى در سال هاى قحطى اند. (أو إطعم ... یتیمًا)

۲ - رساندن غذا به خویشاوندان یتیم خود، بر تغذیه دیگر نیازمندان مقدم است. (یتیمًا ذا مقربة) «مقربة» مصدر و با «قرابة» (خویشاوندى) به یک معنا است. (صحاح اللغة)

۳ - رساندن غذا به یتیمان در سال هاى قحطى، تکلیفى سنگین و نیازمند همتى والا است. (ما العقبة ... أو إطعم فى یوم ذى مسغبة . یتیمًا)

۴ - خویشاوندى، رابطه اى مسؤولیت آفرین و انگیزه اى مؤثر، در کمک رسانى به یکدیگر است. (ذا مقربة)

۵ - بى اعتنایى ثروتمندان به نیازهاى خویشاوندان یتیم خود، دور از انتظار و نکوهیده تر از بى توجّهى آنان به دیگر نیازمندان است. (یقول أهلکت مالاً لبدًا ... یتیمًا ذا مقربة)

موضوعات مرتبط

  • انفاق: اولویت در انفاق ۲
  • انگیزش: عوامل انگیزش ۴
  • تکلیف: تکلیف سخت ۳
  • ثروتمندان: سرزنش غفلت ثروتمندان ۵
  • خویشاوندى: نقش خویشاوندى ۴
  • غفلت: غفلت از خویشاوندان یتیم ۵; غفلت از مساکین ۵
  • مسؤولیت: زمینه مسؤولیت ۴
  • یتیم: اطعام به خویشاوندان یتیم ۲; اهمیت تأمین یتیم ۱، ۳; یتیم هنگام قحطى ۱، ۳

منابع