يونس ٥٦

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۳۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

اوست که زنده می‌کند و می‌میراند، و به سوی او بازگردانده می‌شوید!

|او زنده مى‌كند و مى‌ميراند و به سوى او برگردانده مى‌شويد
او زنده مى‌كند و مى‌ميراند و به سوى او بازگردانيده مى‌شويد.
خداست که زنده می‌کند و می‌میراند و باز همه به سوی او بازگردانده می‌شوید.
او زنده می کند ومی میراند وبه سوی او بازگردانده می شوید.
اوست كه زنده مى‌كند و مى‌ميراند و همه به سوى او بازمى‌گرديد.
اوست که زنده می‌دارد و می‌میراند و به سوی او باز گردانده شوید
اوست كه زنده كند و بميراند، و بازگشت شما به سوى اوست.
خدا است که می‌میراند و زنده می‌گرداند، و (پس از زنده‌گرداندن برای حساب و کتاب) به سوی او برگردانده می‌شوید.
او زنده می‌کند و می‌میراند و به‌سویش باز گردانیده می‌شوید.
او زنده کند و بمیراند و به سویش بازگردانیده شوید


يونس ٥٥ آیه ٥٦ يونس ٥٧
سوره : سوره يونس
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«تُرْجَعُونَ»: باب افعال و از مصدر ارجاع است.


تفسیر

نکات آیه

۱ - مرگ و حیات، تنها در دست خداوند است. (هو یحى و یمیت) تقدیم ضمیر در فعل «یحى» مى تواند براى حصر باشد.

۲ - توانمندى خداوند بر زنده کردن و میراندن، برخاسته از مالکیت انحصارى او بر هستى است. (ألا إن للّه ما فى السموت و الأرض ... هو یحى و یمیت)

۳ - بازگشت همه انسانها، تنها به سوى خداست. (و إلیه ترجعون)

۴ - بازگشت به خداوند، غایت و نهایت حیات و مرگ انسانهاست. (هو یحى و یمیت و إلیه ترجعون)

۵ - انسانها، با مرگ از بین نمى روند; بلکه به سوى خدا باز مى گردند. (هو یحى و یمیت و إلیه ترجعون )

۶ - توانمندى خداوند بر زنده کردن و میراندن، نشانه قدرت او بر برپا ساختن رستاخیز است. (هو یحى و یمیت و إلیه ترجعون)

موضوعات مرتبط

  • انسان: فرجام انسان ها ۳، ۴
  • بازگشت به خدا: ۳، ۴، ۵
  • حیات: منشأ حیات ۱
  • خدا: آثار مالکیت خدا ۲; اختصاصات خدا ۱، ۲، ۳; منشأ قدرت خدا ۲; نشانه هاى قدرت خدا ۶
  • مردگان: احیاى اخروى مردگان ۶
  • مرگ: حقیقت مرگ ۵; منشأ مرگ ۱

منابع