فَلَيُبَتّکُن: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
(افزودن نمودار دفعات)
(Added word proximity by QBot)
 
خط ۱: خط ۱:
__TOC__
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/فَلَيُبَتّکُن | آیات شامل این کلمه ]]'''
''' [[ویژه:پیوند_به_این_صفحه/فَلَيُبَتّکُن | آیات شامل این کلمه ]]'''


خط ۱۱: خط ۱۲:




===کلمات [[راهنما:نزدیک مکانی|نزدیک مکانی]]===
<qcloud>
وَ:100, لَآمُرَنّهُم:58, آذَان:38, الْأَنْعَام:34, لَأُمَنّيَنّهُم:31, لَأُضِلّنّهُم:24, فَلَيُغَيّرُن:24, خَلْق:20, مَفْرُوضا:20, اللّه:17, نَصِيبا:17, مَن:10
</qcloud>
===تکرار در هر سال نزول===
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::فَلَيُبَتّکُن]]
{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::فَلَيُبَتّکُن]]
|?نازل شده در سال
|?نازل شده در سال

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۱ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۴:۵۵

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

قطع. [نساء:119] حتماً و به طور يقين گوشهاى چهار پايان را مى‏برند راغب گويد: بتك در معنى قريب به بَتّ در قطع ريسمان و چيز متصّل به كار مى‏رود در اقرب آمده «بَتَكَهُ بَتْكاً:قَطَعَهُ». بيضاوى بتك را در آيه، شكافتن گفته است و گويد: مراد شكافتن گوش بعضى از چهار پايان است كه اعراب گوش آنها را شكافته و ذبح و سوار شدن و بار كردن آنها را تحريم مى‏نمودند. قول بيضاوى صحيح‏تر به نظر مى‏آيد، بنابراين، بهتر است بَتك را شكافتن معنى كنيم نه بريدن.


کلمات نزدیک مکانی

تکرار در هر سال نزول

در حال بارگیری...