الواقعة ١٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۴۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

آنها [= مقرّبان‌] بر تختهایی که صف‌کشیده و به هم پیوسته است قراردارند،

|بر تخت‌هايى زربافت جواهر نشان
بر تختهايى جواهرنشان،
آنان بر سریرهای زربفت مرصّع به انواع جواهر تکیه زنند.
بر تخت هایی زربافت،
بر تختهايى مرصّع،
بر تختهای گوهرنشان‌
بر تختهاى بافته- به زر و گوهر و مرواريد-،
اینان بر تختهای مرصّع و مطرّز می‌نشینند.
بر تخت‌هایی بافته همچون زره.
بر تختهائی بافته‌


الواقعة ١٤ آیه ١٥ الواقعة ١٦
سوره : سوره الواقعة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«سُرُرٍ»: جمع سَریر، تختها. «مَوْضُونَةٍ»: مرصّع و زربفت. مطرّز و مکلّل.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - محل سکونت پیشتازان راه خدا در بهشت، آراسته به تخت هاى جواهرنشان (على سرر موضونة) یکى از معانى «موضونة»، بافته شده به همراه جواهر است.

۲ - زندگى پیشتازان راه خدا (سابقون) در بهشت، در اوج شکوه و جلال (على سرر موضونة) وجود تخت هاى جواهرنشان در قصرهاى پیشتازان، نشان از زندگى بسیار با شکوه آنان در سراى بهشت دارد.

روایات و احادیث

۳ - «عن جابر عن أبى جعفر(ع) قال: إنّ أسرّتها من درّ و یاقوت و ذلک قول اللّه «على سرر موضونة» یعنى اوساط السرر من قضبان الدرّ و الیاقوت;[۱] جابر از امام باقر(ع) روایت نموده که تخت هاى بهشتیان مقرّب، از درّ و یاقوت است و این سخن خداوند است که مى فرماید: «على سرر موضونة»; یعنى، بر تخت هاى بافته شده که در میانه آن تخت ها، شاخه هاى درّ و یاقوت هست».

موضوعات مرتبط

  • بهشت: تزیین تختهاى بهشت ۱; جواهرات تختهاى بهشت ۱، ۳
  • پیشگامان: پیشگامان در بهشت ۱، ۲; عظمت اخروى پیشگامان ۲; ویژگیهاى زندگى اخروى پیشگامان ۲

منابع

  1. بحارالأنوار، ج ۸، ص ۲۱۸، ح ۲۱۰.