الملك ٢٨

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۴ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

بگو: «به من خبر دهید اگر خداوند مرا و تمام کسانی را که با من هستند هلاک کند، یا مورد ترحّم قرار دهد، چه کسی کافران را از عذاب دردناک پناه می‌دهد؟!»

|بگو: به من خبر دهيد، اگر خدا مرا و هر كه را با من است هلاك كند يا ما را مورد رحمت قرار دهد، چه كسى كافران را از عذابى دردناك پناه مى‌دهد
بگو: «به من خبر دهيد، اگر خدا مرا و هر كه را با من است هلاك كند يا ما را مورد رحمت قرار دهد، چه كسى كافران را از عذابى پر درد پناه خواهد داد؟»
بگو: چه تصور می‌کنید؟ اگر خدا من و مؤمنانی که با منند همه را هلاک کند یا لطف و رحمت فرماید آیا آنان که کافرند چه کسی از عذاب دردناک (دوزخ) نجاتشان خواهد داد؟
بگو: به من خبر دهید اگر خدا من را و هر که را با من است هلاک کند، یا مورد رحمت قرار دهد، پس چه کسی کافران را از عذاب دردناک پناه خواهد داد؟
بگو: گيرم كه خدا مرا و همراهانم را هلاك كند يا بر ما رحمت آورد، چه كسى كافران را از عذاب دردآور مى‌رهاند؟
بگو ملاحظه کنید، اگر خداوند مرا و همراهانم را نابود کند، یا بر ما رحمت آورد، پس کیست که کافران را از عذابی دردناک پناه دهد؟
بگو: مرا گوييد كه اگر خداى مرا و كسانى را كه با من‌اند هلاك كند يا بر ما مِهر و بخشايش آرد، چه كسى [شما] كافران را از عذاب دردناك پناه مى دهد؟
بگو به من خبردهید اگر خداوند مرا و تمام کسانی را که با من هستند (و ایمان آورده‌اند) هلاک سازد، و یا به ما رحم نماید (و ما را فعلاً نکشد، به هر حال ما چه حال بمیریم و چه در آینده، اهل نجات هستیم). امّا چه کسی کافران را از عذاب دردناک (دوزخ می‌رهاند و) در پناه خود می‌دارد؟
بگو: «آیا دیدید، اگر خدا مرا و هر که را با من است هلاک کند، یا ما را مورد رحمت قرار دهد، پس چه کسی کافران را از عذابی پردرد (فراسوی خود) پناه خواهد داد؟»
بگو آیا دیدید اگر نابود سازدم خدا و آنکو با من است یا رحم کند بر ما که پناه دهد کافران را از عذابی دردناک‌


الملك ٢٧ آیه ٢٨ الملك ٢٩
سوره : سوره الملك
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٧
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَرَأَیْتُمْ»: (نگا: انعام / ، یونس / و ، هود / ). «إِنْ أَهْلَکَنِی»: جواب (إنْ) جمله «فَمَن یَأْتِیکُم بِمَآءٍ مَّعِینٍ» است. «یُجِیرُ»: پناه می‌دهد.


تفسیر

نکات آیه

۱ - ارائه شیوه احتجاج با کافران و مشرکان، از سوى خداوند به پیامبر(ص) (قل أرءیتم إن أهلکنى اللّه)

۲ - طرح پرسش هاى تنبّه بخش و بیدارکننده، شیوه ارائه شده از سوى خداوند به پیامبر(ص) در محاجّه با کافران و مشرکان (قل أرءیتم إن أهلکنى اللّه و من معى أو رحمنا)

۳ - کافران، در آرزوى مرگ پیامبر(ص) و مؤمنان و شکست اسلام به سر مى بردند. (قل أرءیتم إن أهلکنى اللّه و من معى) مفسران (صاحب مجمع البیان، تفسیر کبیر و...) نوشته اند: این آیه و آیات مشابه آن (مانند آیه ۳۰ سوره «طور» و آیه ۱۲ سوره «فتح»)، اشاره به این حقیقت تاریخى دارد که کافران و مشرکان، پیوسته در آرزوى مرگ پیامبر(ص) و مؤمنان و در نتیجه شکست کامل اسلام، به سر مى بردند.

۴ - زندگى پیروزمندانه مسلمانان، جلوه رحمت خداوند بر آنان (إن أهلکنى اللّه و من معى أو رحمنا) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که عبارت «أو رحمنا» در برابر «أهلکنى اللّه...» (هلاکت و شکست) قرار دارد.

۵ - حیات مؤمنان، جلوه رحمت خداوند (أو رحمنا) مطلب یاد شده، از تعبیر حیات مؤمنان به رحمت استفاده مى شود.

۶ - هیچ کس و هیچ نیرویى، توانایى پناه دادن به کافران در برابر عذاب دردناک الهى را ندارد. (فمن یجیر الکفرین من عذاب ألیم) برداشت یاد شده، با توجه به این نکته است که استفهام در «فمن یجیر...» انکارى است.

۷ - کافران حق ناپذیر و لجوج، در معرض عذاب الهى قرار دارند. (فمن یجیر الکفرین من عذاب ألیم)

موضوعات مرتبط

  • آرزو: آرزوى شکست اسلام ۳; آرزوى مرگ مؤمنان ۳; آرزوى مرگ محمد(ص) ۳
  • حق: عذاب حق ناپذیران ۷
  • خدا: تعالیم خدا ۱، ۲; عذابهاى خدا ۷; نشانه هاى رحمت خدا ۴، ۵
  • عذاب: عذاب دردناک ۶; مراتب عذاب ۶
  • کافران: آرزوى کافران ۳; بدخواهى کافران ۳; پرسش از کافران ۲; حتمیت عذاب کافران ۶; حق ناپذیرى کافران ۷; روش احتجاج با کافران ۱، ۲; عجز از پناه به کافران ۶; عذاب کافران۷; لجاجت کافران ۷
  • مؤمنان: حیات مؤمنان ۵
  • محمد(ص): احتجاج محمد(ص) ۱، ۲; پرسش محمد(ص) ۲; معلم محمد(ص) ۱، ۲
  • مسلمانان: پیروزى مسلمانان ۴
  • مشرکان: پرسش از مشرکان ۲; روش احتجاج با مشرکان ۱، ۲
  • موجودات: عجز موجودات ۶

منابع