المرسلات ٣٥

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۲۱ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

امروز روزی است که سخن نمی‌گویند (و قادر بر دفاع از خویشتن نیستند)،

|اين روزى است كه سخن نمى‌گويند
اين، روزى است كه دم نمى‌زنند.
این روزی است که (کافران بر نجات خود) سخنی نتوانند گفت.
این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،
اين روزى است كه كس سخن نگويد.
این روزی است که سخن نگویند
اين است روزى كه سخن نيارند گفت
امروز، روزی است که (تکذیب‌کنندگان آیات الهی، دم نمی‌زنند و) سخن نمی‌گویند (چرا که خداوند بر دهانشان مهر سکوت می‌نهد).
این روزی است که دم نمی‌زنند،
این است روزی که سخن نگویند


المرسلات ٣٤ آیه ٣٥ المرسلات ٣٦
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَوْمُ»: خبر (هذا) است و به جمله (لا یَنطِقُونَ) اضافه شده است. سخن نمی‌گویند. قیامت طولانی است و دارای موضعها و موقعیّتهای گوناگونی است. کافران بعد از دفاع از خود (نگا: نحل / و معذرت‌خواهیها (نگا: احزاب / ) و سرانجام انکار کفر و بی‌دینی خویش (نگا: انعام / ) بر دهانشان مهر سکوت زده می‌شود (نگا: یس / ) و خداوند برای گواهی بر اعمال و افعالشان سایر اندامها را به گفتار در می‌آورد (نگا: نور / ) و دیگر بدیشان اجازه سخن گفتن داده نمی‌شود.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تکذیب گران روز جزا، در آن روز از شدت ترس دم برنخواهند آورد. (هذا یوم لاینطقون)

۲ - بى فایده بودن هر گونه سخن تکذیب گران، در دفاع از خویش به روز رستاخیز (هذا یوم لاینطقون) مطابق نظر مفسران، سخن نگفتن تکذیب گران یا به دلیل ترس شدید آنان و یا به خاطر بى فایده بودن سخن آنان، در دفاع از خویش است.

موضوعات مرتبط

  • قیامت: بى تأثیرى دفاع اخروى مکذبان قیامت ۲; ترس اخروى مکذبان قیامت ۱; سکوت اخروى مکذبان قیامت۱; ویژگیهاى قیامت ۱

منابع