العنكبوت ٥٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۷:۳۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

بگو: «همین بس که خدا میان من و شما گواه است؛ آنچه را در آسمانها و زمین است می‌داند؛ و کسانی که به باطل ایمان آوردند و به خدا کافر شدند زیانکاران واقعی هستند!

|بگو: كافى است كه خدا ميان من و شما شاهد باشد. آنچه را كه در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند، و آنها كه به باطل گرويدند و به خدا كافر شدند، قطعا زيانكارند
بگو: «كافى است خدا ميان من و شما شاهد باشد. آنچه را كه در آسمانها و زمين است مى‌داند، و آنان كه به باطل گرويده و خدا را انكار كرده‌اند همان زيانكارانند.»
بگو: میان من و شما خدا گواهی کافی است، که او به هر چه در آسمانها و زمین است آگاه است. و آنان که به باطل گرویدند و به خدا کافر شدند هم آنان به حقیقت زیانکاران عالمند.
بگو: کافی است که خدا [نسبت به حقّانیّت نبوّتم] میان من و شما شاهد باشد، [او] آنچه را در آسمان ها و زمین است می داند، و آنان که به باطل [چون بت و طاغوت] گرویده و به خدا کفر ورزیده اند همان زیانکاران [واقعی] اند.
بگو: خدا به گواهى ميان من و شما كافى است. آنچه را كه در آسمانها و زمين است مى‌داند. كسانى كه به باطل گرويدند و به خدا كافر شدند، زيانكارانند.
بگو خداوند بین من و شما گواه بس، که آنچه در آسمانها و زمین است می‌داند، و کسانی که به باطل ایمان آورده و به خداوند کفر می‌ورزند، اینانند که زیانکارند
بگو: خداوند ميان من و شما گواهى بسنده است، آنچه را در آسمانها و زمين است مى‌داند، و كسانى كه به باطل گرويدند و به خدا كافر شدند، آنانند زيانكاران.
بگو: همین بس که خدا میان من و شما گواه است (و می‌داند که من فرمان او را به شما رسانده‌ام و وظیفه‌ی خود را انجام داده‌ام). او می‌داند آنچه در آسمانها و زمین است (و لذا کار کسی بر او پنهان نمی‌ماند). کسانی که (معبودهای) باطل را باور می‌دارند (و آنها را پرستش می‌کنند) و به خدا اعتقاد ندارند، آنان واقعاً زیانکارند (و سرمایه‌ی وجودشان را در برابر هیچ از دست می‌دهند).
بگو: «کافی است (که) خدا میان من و شما گواهی باشد. آنچه را که در آسمان‌ها و زمین است می‌داند و آنان که به باطل ایمان آورده و خدا را انکار (و انگار) کرده‌اند، اینان (هم) ایشان زیانکارانند.»
بگو بس است خدا میان من و شما گواه داند آنچه را در آسمانها و زمین است و آنان که ایمان آرند به باطل و کفر ورزند به خدا آنانند زیانکاران‌


العنكبوت ٥١ آیه ٥٢ العنكبوت ٥٣
سوره : سوره العنكبوت
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٣
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«شَهِیداً»: گواه. «بِالْبَاطِلِ»: مراد از باطل. همه آن چیزهائی است که به غیر از خدا پرستش شود.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - پیامبر(ص)، موظف بود که کفایت گواهى خداوند را میان او و معجزه خواهان کافر ابلاغ کند. (قل کفى باللّه بینى و بینکم شهیدًا)

۲ - خداوند، گواه حقانیت ادعاى نبوت پیامبر(ص) است. (قل کفى باللّه بینى و بینکم شهیدًا) آن چه در این آیه از گواهى خداوند به آن پرداخته شده، مربوط به ادعاى نبوت از جانب پیامبر اکرم(ص) و انکار آن از سوى کافران است. گفتنى است که در آیات چهارده و شانزده و هجده و بیست و هشت و سى و شش و سى و نه و چهل و پنج، بحث رسالت انبیا و از جمله نبوت پیامبر(ص) و نیز تکذیب شدن آن از سوى کافران، مطرح شده است و در این آیه خداوند، مى فرماید براى صدق نبوت پیامبر(ص)، گواهى خداوند، کافى است، اگر چه آنان تکذیب کنند.

۳ - کافران منکر نبوت پیامبر(ص) و منکر آیات الهى قرآن، مورد تهدید خداوندند. (   و ما یجحد بأیتنا إلاّ الکفرون ... و قالوا لولا أنزل علیه ءایت ... أَوَلم یکفهم أنّا أنزلنا علیک ... قل کفى باللّه بینى و بینکم شهیدًا) اعلام کفایت گواهى خداوند میان منکران و پیامبر(ص) مى تواند تهدیدى براى کافران منکر قرآن باشد.

۴ - خداوند، از حقانیت پیامبر(ص) در برابر کافران منکر قرآن، حمایت کرد. (   و ما یجحد بأیتنا إلاّ الکفرون ... و قالوا لولا أنزل علیه ءایت ... أَوَلم یکفهم أنّا أنزلنا علیک الکتب ... قل کفى باللّه بینى و بینکم شهیدًا)

۵ - همه موجودات آسمان ها و زمین، در حیطه علم خداوندند. (یعلم ما فى السموت و الأرض)

۶ - عالَم، آسمان هاى متعددى دارد. (یعلم ما فى السموت)

۷ - آسمان ها، مانند زمین، داراى موجوداتى است. (یعلم ما فى السموت)

۸ - احاطه علمى خداوند بر موجودات جهان، دلیل کفایت گواهى او براى حقانیت نبوت پیامبر(ص) است. (قل کفى باللّه بینى و بینکم شهیدًا یعلم ما فى السموت و الأرض)

۹ - باطل باوران و کافران به خدا، قطعاً، زیان کارند. (و الذین ءامنوا بالبطل و کفروا باللّه أُولئک هم الخسرون)

۱۰ - ایمان به باطل و کفر به خدا، خسارتبار است. (و الذین ءامنوا بالبطل ... أُولئک هم الخسرون)

۱۱ - عقیده به شرک، عقیده اى باطل است. (مثل الذین اتّخذوا من دون اللّه أولیاء ... إنّ اللّه یعلم ما یدعون من دونه ... و الذین ءامنوا بالبطل)

۱۲ - ایمان به باطل، امکان پذیر است. (و الذین ءامنوا بالبطل)

موضوعات مرتبط

  • آسمان: تعدد آسمان ها ۶; موجودات آسمان ها ۷
  • آیات خدا: تهدید مکذبان آیات خدا ۳
  • ایمان: ایمان به باطل ۱۲
  • باطل: زیانکارى مؤمنان به باطل ۹، ۱۰
  • حمایتهاى خدا: مشمولان حمایتهاى خدا ۴
  • خدا: احاطه علمى خدا ۵، ۸; تهدیدهاى خدا ۳; کفایت گواهى خدا ۱; گواهى خدا ۲، ۸
  • زمین: موجودات زمین ۷
  • زیان: عوامل زیان ۱۰
  • زیانکاران :۹
  • عقیده: عقیده باطل ۱۱; عقیده به شرک ۱۱
  • کافران: زیانکارى کافران ۹، ۱۰
  • محمد(ص): تهدید مکذبان محمد(ص) ۳; حمایت از محمد(ص) ۴; گواهان حقانیت محمد(ص) ۲، ۸; گواهان نبوت محمد(ص) ۸; مسؤولیت محمد(ص) ۱
  • معجزه: درخواست معجزه ۱
  • موجودات: علم به موجودات ۵، ۸; علم به موجودات آسمانى ۵

منابع