التوبة ٨٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۲۶ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(آری،) آنها راضی شدند که با متخلّفان باشند؛ و بر دلهایشان مهر نهاده شده؛ از این رو (چیزی) نمی‌فهمند!

راضى شدند كه با خانه‌نشينان باشند، و بر دل‌هايشان مهر زده شده است از اين رو نمى‌فهمند
راضى شدند كه با خانه‌نشينان باشند، و بر دلهايشان مُهر زده شده است، در نتيجه قدرت درك ندارند.
بدان راضی بودند که با زنان و کودکان و عجزه در خانه بنشینند (و به جهاد حاضر نشوند)، و دلهای آنها نقش کفر و ظلمت گرفته و دیگر هیچ درک حقایق نکنند.
آنان راضی شده اند که با خانه نشینان باشند!! بر دل هایشان مهر تیره بختی زده شده پس [به همین سبب] آنان [منافع جهاد در راه خدا و بهره های آخرتی آن را] نمی فهمند.
بدان راضى شده‌اند كه قرين خانه‌نشينان باشند، بر دلهايشان مُهر نهاده شده و نمى‌فهمند.
راضی شدند که با خانه‌نشینان باشند، و بر دلهایشان مهر [نفاق‌] نهاد شده است، از این روی در نمی‌یابند
به اين خشنود شدند كه با واپس‌ماندگان باشند، و بر دلهاشان مهر نهاده شده پس در نمى‌يابند.
آنان بدین خوشنودند که با زنان خانه‌نشین (و پیران و بیماران و کودکان) باقی بمانند. دلهایشان (با خوف و نفاق) مهر زده شده است و لذا نمی‌فهمند (که عزّت دنیا و سعادت آخرت در جهاد و پیروی از پیغمبر است و بس).
راضی شدند که با بازنشستگان [:معذوران] باشند. و حال آنکه بر دل‌هایشان مُهر نهاده شده است، پس دریافتی (درست از حقایق) ندارند.
خرسند شدند که با بازماندگان مانند و مُهر نهاده شد بر دلهای ایشان چنانکه درنمی‌یابند


التوبة ٨٦ آیه ٨٧ التوبة ٨٨
سوره : سوره التوبة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٢
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«الْخَوَالِفِ»: جمع خالِفَة، بازماندگان. مراد زنان است چون در خانه می‌مانند. «طُبِعَ عَلَی قُلُوبِهِمْ»: بر دلهایشان مهر زده شده است. مراد این است که دلهایشان از فهم حقیقت و دریافت گفتار و کردار درست بسته است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - رضا و شادمانى منافقان از نرفتن به جهاد و ماندن در کنار ناتوانان و خانه نشینان (رضوا بأن یکونوا مع الخوالف)

۲ - توبیخ و تحقیر منافقان گریزان از جهاد، از سوى خداوند (رضوا بأن یکونوا مع الخوالف)

۳ - تخلف و فرار از جهاد، نشانه ضعف روحى و به دور از روحیه مردانگى است. (رضوا بأن یکونوا مع الخوالف) آیه دربردارنده توبیخ است و خداوند، منافقان را به خاطر تن دادن به همنشینى زنان و خانه نشینان، مذمت کرده است.

۴ - منافقان از جهاد گریزِ ذلت پذیر، داراى قلبهاى مهرشده و مسدود (رضوا بأن یکونوا مع الخوالف و طبع على قلوبهم)

۵ - عملکرد نادرست و تخلف از فرمانهاى الهى، زمینه ساز مهر شدن قلب انسان و دست نیافتن وى به درک عمیق حقایق (رضوا بأن یکونوا مع الخوالف و طبع على قلوبهم)

۶ - منافقان، محروم از درک عمیق معارف الهى (و طبع على قلوبهم فهم لایفقهون)

۷ - ناتوانى منافقان از درک عمیق زشتى مواضع و عملکرد خویش و نیز ارزش جهاد در راه خدا (و طبع ... فهم لایفقهون)

۸ - منافق، داراى خصلت حق ناپذیرى (و طبع على قلوبهم فهم لایفقهون)

موضوعات مرتبط

  • جهاد: ارزش جهاد ۷; تخلف از جهاد ۳; ختم قلب متخلفان از جهاد ۴; خشنودى از ترک جهاد ۱; سرزنش متخلفان از جهاد ۲
  • حقایق: محرومیت از حقایق ۵
  • خدا: سرزنشهاى خدا ۲
  • دین: محرومان از درک دین ۶
  • ضعف روحیه: نشانه هاى ضعف روحیه ۳
  • عصیان: آثار عصیان از خدا ۵
  • عمل: آثار عمل ناپسند ۵
  • قلب: زمینه ختم قلب ۵
  • منافقان: حق ناپذیرى منافقان ۸; ختم قلب منافقان ۴; ذلت منافقان ۴; رضایت منافقان ۱; سرزنش منافقان ۲; سرور منافقان ۱; صفات منافقان ۸; عجز منافقان ۷; عمل ناپسند منافقان ۷; محرومیت منافقان ۶; منافقان و جهاد ۱، ۷; منافقان و درک حقایق ۷; موضعگیرى منافقان ۷
  • ناجوانمردى: نشانه هاى ناجوانمردى ۳

منابع