التكوير ٢٧

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۲۷ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

این قرآن چیزی جز تذکّری برای جهانیان نیست،

|اين جز تذكارى براى جهانيان نيست
اين [سخن‌] بجز پندى براى عالميان نيست؛
این (قرآن عظیم) جز پند و نصیحت اهل عالم هیچ نیست.
قرآن فقط وسیله یادآوری و پند برای جهانیان است؛
اين كتاب پندى است براى جهانيان.
آن جز پندآموزی برای جهانیان نیست‌
آن جز يادآورى و پندى براى جهانيان نيست
این قرآن جز پند و اندرز جهانیان نیست (و سراسر آن بیدارباش و هوشیار باش شعور و فطرتهای خفته است).
این قرآن به جز یادواره‌ای برای عالمیان نیست.
نیست آن جز یادآوریی برای جهانیان‌


التكوير ٢٦ آیه ٢٧ التكوير ٢٨
سوره : سوره التكوير
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إنْ هُوَ إِلاّ ذِکْرٌ لِّلْعَالَمِینَ»: (نگا: یوسف / ص / ، قلم / ).


تفسیر

نکات آیه

۱ - قرآن در بردارنده معارفى که باید آنها را فراگرفت و همواره به خاطر داشت. (إن هو إلاّ ذکر) «ذکر» و «حفظ» به یک معنا است; جز این که «حفظ» فراگرفتن و «ذکر» حاضر داشتن فراگرفته ها است; بنابراین به ادامه حفظ نیز «ذکر» گفته مى شود; گرچه مسبوق به فراموشى نباشد (مفردات راغب). این تعبیر براى قرآن - که گرچه وسیله ذکر است ولى از روى مبالغه «ذکر» خوانده شده است - نشانه آن است که قرآن، مایه توجّه انسان به حقایقى است که باید همواره آن را به خاطر داشته باشد.

۲ - تعالیم قرآن، براى همه مردم است و به زمان، مکان و طایفه اى خاص، محدود نیست. (للعلمین) «عالمین» به معناى اصناف مخلوقات است (لسان العرب). سیاق آیه شریفه، آن را در مخلوقات عاقل محدود مى سازد.

۳ - تنها وصف شایسته براى قرآن، وصف «تذکردهنده» است; نه کلام شیطان یا ساخته مجنون (و ما صاحبکم بمجنون ... و ما هو بقول شیطن ... إن هو إلاّ ذکر)

۴ - قرآن، قابل درک و بهره بردن براى تمام مردم (إن هو إلاّ ذکر للعلمین)

موضوعات مرتبط

  • ذکر: اهمیت ذکر قرآن ۱
  • ذکر(قرآن) :۳
  • قرآن: تذکرات قرآن ۳; جهان شمولى قرآن ۲; سهولت فهم قرآن ۴; صفات قرآن ۳; وضوح قرآن ۴; ویژگیهاى قرآن ۱

منابع