البقرة ٨٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۳۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و هنگامی را که از شما پیمان گرفتیم که خون هم را نریزید؛ و یکدیگر را از سرزمین خود، بیرون نکنید. سپس شما اقرار کردید؛ (و بر این پیمان) گواه بودید.

و چون از شما پيمان گرفتيم كه خون يكديگر را مريزيد و يكديگر را از خانه و ديار خويش بيرون نكنيد، سپس شما [به اين پيمان‌] اقرار كرديد و شما گواهيد
و چون از شما پيمان محكم گرفتيم كه: «خون همديگر را مريزيد، و يكديگر را از سرزمين خود بيرون نكنيد»؛ سپس [به اين پيمان‌] اقرار كرديد، و خود گواهيد.
و (به یاد آرید) هنگامی که از شما عهد گرفتیم که خون یکدیگر را نریزید و یکدیگر را از خانه و دیار خود نرانید، پس بر آن عهد اقرار کرده و خود شما بر آن گواه می‌باشید.
و [یاد کنید] هنگامی که از شما پیمان گرفتیم که خون همدیگر را نریزید، و یکدیگر را از خانه های خود آواره نکنید، سپس [به پیمانتان] اقرار کردید و بر آن هم گواهی می دهید.
و آن هنگام را كه با شما پيمان نهاديم كه خون هم مريزيد و يكديگر را از خان‌ومان آواره مسازيد و شما به پيمان گردن نهاديد و خود بر آن گواه هستيد.
و یاد کنید که از شما پیمان گرفتیم که خون یکدیگر را نریزید و یکدیگر را از خانه و کاشانه نرانید، آنگاه دیده و دانسته گردن نهادید
و هنگامى كه از شما پيمان گرفتيم كه خونهاى يكديگر مريزيد و همديگر را از خانمان و ديارتان بيرون مكنيد، پس اقرار كرديد و خود گواهيد.
و (به یاد آورید) هنگامی را که از شما پیمان گرفتیم که خون یکدیگر را نریزید و همدیگر را از سرزمین و خانه و کاشانه‌ی خویش بیرون نکنید. (بر این پیمان، شما) اقرار کردید (و هم اینک باور دارید که در کتابتان موجود است) و شما (بر صحّت آن) گواهی می‌دهید.
و چون (از شما) پیمانتان را گرفتیم (که) : «خون یکدیگر را مریزید، و همدیگر را از خانه‌ها‌یتان بیرون نکنید.» سپس (به این پیمان) اقرار کردید، حال آنکه (خودتان) گواهید.
و هنگامی که گرفتیم پیمان شما را که نریزید خونهای خود را و بیرون نرانید همدیگر را از دیار خویش پس اقرار کردید حالی که بودید گواهان‌


البقرة ٨٣ آیه ٨٤ البقرة ٨٥
سوره : سوره البقرة
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٨
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لا تَسْفِکُونَ»: نمی‌ریزید. «دِمَآءَ»: جمع دَم، خونها. «دِیَار»: جمع دار، خانه‌ها. سرزمینها.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - بنى اسرائیل، از ناحیه خداوند عهدها و پیمانهایى را بر عهده داشتند. (و إذ أخذنا میثقکم)

۲ - پرهیز از کشتن و ریختن خون یکدیگر، از عهدها و پیمانهاى خداوند با بنى اسرائیل (و إذ أخذنا میثقکم لاتسفکون دماءکم) جمله «لاتسفکون دماءکم» (خون [همکیشان] خود را نریزید) جمله اى خبرى است و مراد از آن انشا مى باشد; یعنى، خونریزى نکنید.

۳ - آواره نساختن و بیرون نکردن دیگران از دیار و کاشانه، از پیمانهاى خدا با بنى اسرائیل (و إذ أخذنا میثقکم ... لاتخرجون أنفسکم من دیرکم) «دار» به معناى خانه است. به شهر و محله نیز «دار» گفته مى شود. بنابراین دیار (جمع دار) به معناى خانه ها، شهرها و محله هاست.

۴ - داشتن وطن و سرپناه از حقوق ملتها و جوامع بشرى است.* (من دیرکم) قرآن با اضافه کردن کلمه «دیار» به «کم» و نسبت دادن خانه و وطن به انسانها (دیارکم = خانه هایتان و وطنتان) این حقیقت را امضا و تثبیت مى کند که: هر ملت و طایفه اى این حق را دارد که در سرزمینى سکنا گزیند و محلى را براى زندگى انتخاب کند.

۵ - بنى اسرائیل به عهدهایى که خداوند با آنان داشت معترف بوده، بر آن گواهى مى دهند. (و إذ أخذنا میثقکم ... ثم أقررتم و أنتم تشهدون)

۶ - کشتن مؤمنان به آیین الهى، از محرمات مؤکّد است. (لاتسفکون دماءکم) هر چند آیه بیانگر میثاقهاى خدا با بنى اسرائیل است، ولى بیان آن در قرآن، نشانه آن است که رعایت آنها وظیفه همه مخاطبان قرآن مى باشد.

۷ - بیرون کردن موحدان از کاشانه و دیارشان و آواره ساختن ایشان، از محرمات مؤکّد الهى است. (و لاتخرجون أنفسکم من دیرکم) جمله «لاتخرجون ...» ([همکیشان] خود را از خانه هایشان بیرون نمى کنید) همانند جمله «لاتسفکون ...» جمله خبرى است در مقام انشا; یعنى، «... بیرون نکنید». ایراد جمله خبرى در مقام انشا براى رساندن تأکید است.

۸ - هر ملت و جامعه اى به منزله پیکرى واحد است و افراد آن به منزله اجزاى آن هستند. (لاتسفکون دماءکم و لاتخرجون أنفسکم من دیرکم) مقصود از جمله هاى فوق (لا تسفکون ...) خودکشى و بیرون راندن خویش نیست; بلکه مقصود کشتن یکدیگر و بیرون راندن طایفه اى است طایفه دیگر را. تعبیر کردن از دیگران به خویشتن، حکایت از آن دارد که: افراد یک ملت و معتقدان به یک آیین، به منزله یک امت واحد هستند.

موضوعات مرتبط

  • احکام: ۶، ۷
  • انسان: حقوق انسان ها ۴
  • بنى اسرائیل: اقرار بنى اسرائیل ۵; عهد خدا با بنى اسرائیل ۱، ۲، ۳، ۵; گواهى بنى اسرائیل ۵
  • تبعید: اجتناب از تبعید ۳
  • جامعه: حقوق جوامع جامعه ۴; وحدت جامعه ۸
  • حقوق: حق مسکن ۴; حق وطن ۴
  • قتل: اجتناب از قتل ۲
  • مؤمنان: حرمت تبعید مؤمنان ۷; حرمت قتل مؤمنان ۶; مقامات مؤمنان ۶، ۷
  • محرمات: ۶، ۷

منابع