الأنبياء ٦٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۶:۵۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

(سرانجام او را به آتش افکندند؛ ولی ما) گفتیم: «ای آتش! بر ابراهیم سرد و سالم باش!»

|گفتيم: اى آتش! براى ابراهيم سرد و سلامت باش
گفتيم: «اى آتش، براى ابراهيم سرد و بى‌آسيب باش.»
(پس آن قوم آتشی سخت افروختند و ابراهیم را در آن افکندند) ما خطاب کردیم که ای آتش سرد و سالم برای ابراهیم باش (آتش به خطاب خدا گل و ریحان گردید).
[پس او را در آتش افکندند] گفتیم: ای آتش! برابر ابراهیم سرد و بی آسیب باش!
گفتيم: اى آتش، بر ابراهيم خنك و سلامت باش.
گفتیم ای آتش بر ابراهیم سرد و سلامت شو
گفتيم: اى آتش، بر ابراهيم سرد و سلامت باش.
(آتشی را برافروختند و ابراهیم را در آن انداختند و) ما به آتش دستور دادیم که ای آتش سرد و سالم شو بر ابراهیم (و کمترین زیانی بدو مرسان).
گفتیم: «آتش! برای ابراهیم سردی و سلامتی‌ای باش.»
گفتیم ای آتش باش سرد و سلامت بر ابراهیم‌


الأنبياء ٦٨ آیه ٦٩ الأنبياء ٧٠
سوره : سوره الأنبياء
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بَرْداً»: سرد. «سَلاماً»: نجات و امان. «بَرْداً وَ سَلاماً»: در اصل به معنی «ذاتَ بَرْدٍ وَ سَلامٍ» است.


تفسیر

نکات آیه

۱- آتش به فرمان خداوند، بر ابراهیم(ع) سرد و سلامت (مطبوع و بى آسیب) گردید. (قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم ) فرمان خداوند به سلامت شدن آتش بر ابراهیم(ع)، مى تواند اشاره به این نکته باشد که نه تنها آتش باید بر آن حضرت سرد باشد و او را نسوزاند; بلکه سردى آن به گونه اى و به اندازه اى باشد که کاملاً مطبوع، دلپذیر و بى آسیب باشد.

۲- خاصیت و لوازم طبیعى اشیا و فعل و انفعالات آنها، در قلمرو اراده خداوند و قابل تغییر به قدرت او است. (قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم)

۳- پدیده هاى طبیعت، چون آتش و ... داراى نوعى شعور و آگاهى اند. (قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم ) برداشت یاد شده مبتنى بر این است که جمله (قلنا...) معناى حقیقى «گفتن» مقصود باشد. بنابراین لازمه شنیدن سخن خدا، شعور و آگاهى داشتن است.

۴- ابراهیم(ع) از امداد و لطف ویژه الهى در انجام رسالت خویش برخوردار بود. (قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم )

۵- مبلّغان و دعوت کنندگان به توحید و معارف الهى، در شرایط حساس و خطیر از لطف و امداد خداوند برخوردار خواهند شد. (قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم ) نقل داستان نجات ابراهیم از آتش، مى تواند به منظور دلدارى به پیامبراسلام(ص) و مؤمنانى باشد که در شرایط دشوار مکه زندگى مى کردند. همچنین براى بیان این نکته باشد که چنین امدادى، شامل حال تمامى یکتاپرستان و مبلغان دین توحیدى مى شود.

۶- قدرت خداوند، مطلق است و همه قدرت ها در برابر او ناتوان و بى اثراند. (قالوا حرّقوه ... قلنا ینار کونى بردًا و سلمًا على إبرهیم ) جمله «قلنا یانار...» پاسخ به قدرت نمایى بت پرستان است (قالوا حرّقوه). بنابراین جمله یاد شده گویاى این حقیقت است که انسان ها با همه توانایى هایشان در برابر اراده و قدرت خداوند ناتوان و مغلوب اند.

موضوعات مرتبط

  • آتش: شعور آتش ۳
  • ابراهیم(ع): امداد به ابراهیم(ع) ۴; انقیاد آتش قصه ابراهیم(ع) ۱; سردى آتش قصه ابراهیم(ع) ۱; فضایل ابراهیم(ع) ۴
  • امدادهاى خدا: مشمولان امدادهاى خدا ۴، ۵
  • خدا: اختصاصات خدا ۶; اوامر خدا ۱; حاکمیت اراده خدا ۲; حاکمیت قدرت خدا ۲; قدرت خدا ۶
  • عوامل طبیعى: تأثیر عوامل طبیعى ۲
  • لطف خدا: مشمولان لطف خدا ۴، ۵
  • مبلغان: امداد به مبلغان ۵; مبلغان هنگام سختى ۵
  • موجودات: شعور موجودات ۳; عجز موجودات ۶

منابع