الأعراف ١٨١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۱۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

و از آنها که آفریدیم، گروهی بحق هدایت می‌کنند، و بحق اجرای عدالت می‌نمایند.

و از كسانى كه بيافريديم گروهى هستند كه به حق هدايت مى‌كنند و به حق حكم مى‌دهند
و از ميان كسانى كه آفريده‌ايم، گروهى هستند كه به حق هدايت مى‌كنند و به حق داورى مى‌نمايند.
و از خلقی که آفریده‌ایم فرقه‌ای به حق هدایت می‌کنند و به حق حکم و دادگری می‌کنند.
و از میان کسانی که آفریده ایم [یعنی جنّیان وآدمیان] گروهی [هستند که هم نوعان خود را] به حق هدایت می کنند و به درستی و راستی داوری می نمایند.
از آفريدگان ما گروهى هستند كه به حق راه مى‌نمايند و به عدالت رفتار مى‌كنند.
و از آفریدگان ما گروهی هستند که به حق راه می‌نمایند و به حق داد می‌دهند
و از آنان كه بيافريديم گروهى هستند كه [مردم را] به حق راه مى‌نمايند و بدان [وسيله‌] به عدل و داد رفتار مى‌كنند.
در میان آفریدگانمان، گروهی هستند که به (سبب دوست داشتِ) حق (دیگران را به سوی حق) دعوت می‌کنند، و (در حکمها و داوریهایشان هم به سبب عشق به حق) به حق دادگری می‌کنند.
و از (میان) کسانی که آفریدیم، گروهی هستند که با حق (و‌حیانی) هدایت می‌کنند و با آن عدالت و تعادل برقرار می‌سازند.
و از آنان که آفریدیم ملّتی است که هدایت کنند به حقّ و بدان دادگری کنند


الأعراف ١٨٠ آیه ١٨١ الأعراف ١٨٢
سوره : سوره الأعراف
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٩
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«بِالْحَقِّ»: به سبب دوست داشت حق. به سبب ایمان به حق و تمسّک بدان.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- گروهى از انسانها و جنیان، هدایتگر و عدالت پیشه اند. (و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق و به یعدلون) برداشت فوق از ظاهر آیه که حکایت از وجود چنین افرادى در میان انسانها و جنیان دارد استفاده شده است، بر این مبنا و با توجه به اینکه هدایتگران ملازم حق دانسته شده اند، معلوم مى شود مقصود هدایتگرانى هستند که از جانب خداوند براى هدایت مردم برگزیده شده اند. قابل ذکر است که مراد از «ممن خلقنا» به قرینه آیه ۱۷۹ انسانها و جنیان است.

۲- هدایتگران الهى در جوامع، خود همواره ملازم حق و حقیقت هستند. (و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق) برداشت فوق بر اساس این احتمال است که «باء» در «بالحق» براى مصاحبت باشد ; یعنى: یهدون مصاحبین الحق.

۳- هدایتگران الهى با روشها و وسایل حق، نه با وسایل باطل، دیگران را به هدایت رهنمون مى سازند. (و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق) برداشت فوق بر این اساس است که «باء» در «بالحق» باى استعانت باشد.

۴- عدالت پیشگان همواره حق را میزان قضاوتهاى خویش قرار داده و بر اساس آن داورى مى کنند. (و به یعدلون) «به» متعلق به «یعدلون» و «باء» در آن براى استعانت است.

۵- باید گروهى از انسانها و جنیان عهده دار هدایت همنوعان خویش باشند و به عدالت در میان آنان داورى کنند. (و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق و به یعدلون) برداشت فوق بر این اساس است که جمله هاى «یهدون» و «یعدلون» به صورت انشا ایراد شده باشد. بر این مبنا آیه شریفه حاوى دستورى است به انسانها و جنیان که گروهى از آنان باید عهده دار هدایتگرى و عدالت گسترى باشند.

۶- عهده داران هدایت در جامعه باید خود ملازم حق باشند و با موازین و روشهاى حق دیگران را هدایت کنند. (و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق)

موضوعات مرتبط

  • باطل: استفاده از باطل ۳
  • جنیان: عادل ۱ ; جنیان هدایتگر ۱، ۵
  • حسن عقلى:۴
  • عدالت پیشگان:۱ قضاوت عدالت پیشگان ۱ ۴
  • قضاوت: عدالت در قضاوت ۵ ; قضاوت حق ۴
  • هدایت: ابزار هدایت ۳ ; روش هدایت ۳، ۶
  • هدایتگران:۱، ۵ حق طلبى هدایتگران ۱، ۵ ۲، ۶ ; صفات هدایتگران ۱، ۵ ۲ ; مسؤولیت هدایتگران ۱، ۵ ۶

منابع