الأعراف ١٤

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۴:۵۹ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

گفت: «مرا تا روزی که (مردم) برانگیخته می‌شوند مهلت ده (و زنده بگذار!)»

گفت: مرا تا روزى كه [مردم‌] برانگيخته مى‌شوند مهلت ده
گفت: «مرا تا روزى كه [مردم‌] برانگيخته خواهند شد مهلت ده.»
شیطان گفت: (حال که رانده درگاه شدم) مرا تا به روزی که خلایق برانگیخته شوند مهلت ده.
گفت: مرا تا روزی که [مردگان] برانگیخته شوند، مهلت ده.
گفت: مرا تا روز قيامت كه زنده مى‌شوند مهلت ده.
گفت [پس‌] تا روزی که [مردمان‌] برانگیخته شوند مرا مهلت ده‌
گفت: مرا تا روزى كه برانگيخته شوند مهلت ده.
(اهریمن) گفت: مرا تا روزی مهلت ده و زنده بدار که (قیامت نام است و مردمان در آن زنده می‌شوند و از گورها) برانگیخته می‌گردند.
گفت: «مرا تا روزی که (مکلفان) برانگیخته خواهند شد مهلت ده.»
گفت مهلتم ده تا روزی که برانگیخته شوند


الأعراف ١٣ آیه ١٤ الأعراف ١٥
سوره : سوره الأعراف
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٥
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَنظِرْنی»: مرا مهلت ده. مراد این که مرا زنده بدار و ممیران.


تفسیر

نکات آیه

۱- ابلیس، خواستار مهلت و زنده ماندن خویش تا روز رستاخیز آدمیان (قیامت) گردید. (قال أنظرنى إلى یوم یبعثون) انظار (مصدر «انظر») به معناى تأخیر و مهلت دادن است و مراد از آن تأخیر زمان مرگ مى باشد.

۲- ابلیس، على رغم عصیان فرمان خداوند، از استجابت در خواستش مأیوس نبود. (قال أنظرنى إلى یوم یبعثون)

۳- ابلیس، آگاه به پیدایش نسلهایى از آدم و وجود رستاخیز براى ایشان (أنظرنى إلى یوم یبعثون)

۴- ابلیس، معتقد به حاکمیت مشیت الهى بر مرگ و حیات خویش (أنظرنى إلى یوم یبعثون)

موضوعات مرتبط

  • آدم (ع): نسل آدم (ع) ۳
  • ابلیس: استمهال ابلیس ۱، ۲; امیدوارى ابلیس ۲; خواسته هاى ابلیس ۱; عصیان ابلیس ۲; عقیده ابلیس ۴; علم ابلیس ۳; عمر ابلیس ۱; معادشناسى ابلیس ۳; منشأ حیات ابلیس ۴; منشأ مرگ ابلیس ۴
  • خدا: مشیت خدا ۴
  • عصیان: از خدا ۲

منابع