يونس ٤٩

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۳۳ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

بگو: «من (حتّی) برای خودم زیان و سودی را مالک نیستم، (تا چه رسد برای شما!) مگر آنچه خدا بخواهد. (این مقدار می‌دانم که) برای هر قوم و ملّتی، سرآمدی است؛ هنگامی که اجل آنها فرا رسد، (و فرمان مجازات یا مرگشان صادر شود،) نه ساعتی تأخیر می‌کنند، و نه پیشی می‌گیرند!

|بگو: من براى خود زيان و سودى در اختيار ندارم مگر آنچه را كه خدا بخواهد. هر امّتى را اجلى محدود است كه وقتى اجلشان به سر رسيد، نه ساعتى از آن تأخير كنند و نه پيشى گيرند
بگو: «براى خود زيان و سودى در اختيار ندارم، مگر آنچه را كه خدا بخواهد. هر امتى را زمانى [محدود] است. آنگاه كه زمانشان به سر رسد، پس نه ساعتى [از آن‌] تأخير كنند و نه پيشى گيرند.»
پاسخ ده که من مالک نفع و ضرر خود نیستم (تا چه رسد به دیگران) مگر هر چه خدا خواهد، برای هر امتی اجل معینی است که چون فرا رسد ساعتی پس و پیش نخواهند شد.
بگو: من برای خود قدرت دفع زیان و جلب سود ندارم، مگر آنچه را که خدا بخواهد؛ [وظیفه من فقط ابلاغ پیام خداست] برای هر امتی سرآمدی معین و اجلی محدود است، هنگامی که اجلشان سرآید، نه لحظه ای پس می مانند و نه پیش می افتند.
بگو: من درباره خود -جز آنچه خدا بخواهد- مالك هيچ سود و زيانى نيستم. مرگ هر امتى را زمانى معين است. چون زمانشان فرارسد، نه يك ساعت تأخير كنند و نه يك ساعت پيش افتند.
بگو برای خود اختیار زیان و سودی ندارم، مگر آنچه خدا بخواهد، هر امتی را اجلی است، و چون اجلشان فرا رسد، نه ساعتی پس افتند و نه ساعتی پیش افتند
بگو: من در باره خود، زيان و سودى را در اختيار ندارم مگر آنچه خداى خواهد. هر امتى را مدت و سرآمدى است، و چون مدتشان سر آيد نه ساعتى باز پس توانند شد و نه به پيش توانند رفت.
بگو: من (تنها پیغمبر و رساننده‌ی اوامر و نواهی الهی هستم و اختیار) هیچ سود و زیانی برای خود (یا برای مردمان در دست) ندارم مگر آن چیزی را که خدا بخواهد (و مرا از طریق وحی از آن بیاگاهاند و بر انجام یا دوری از آن توانایم گرداند. پس چگونه می‌توانم عذاب خدا را زودتر از موقع خود به شما برسانم یا قیامت را هویدا گردانم). هر ملّتی دارای مدّت زمان محدودی است. هر وقت زمان آنان بسر رسید، نه لحظه‌ای تأخیر می‌کنند و نه لحظه‌ای پیشی می‌گیرند.
بگو: «من برای خود زیان و سودی (در اختیار) ندارم، مگر آنچه را که خدا خواست. برای هر امتی سررسیدی است (و) هنگامی که آن زمان فرا رسد، نه (می‌توانند) لحظه‌ای از آن تأخیری بخواهند و نه (می‌توانند) پیشی جویند.»
بگو دارا نیستم برای خویشتن زیان و نه سودی را جز آنچه خدا خواهد برای هر ملتی است سرآمدی که هرگاه بیاید سرآمد ایشان نه دیر کنند ساعتی و نه پیشی گیرند


يونس ٤٨ آیه ٤٩ يونس ٥٠
سوره : سوره يونس
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«أَجَلٌ»: واژه نخست به معنی زمان و دوره زندگی است، واژه دوم به معنی پایان زمان زندگی و سررسید دوره حیات است. «لا یَسْتَأْخِرُونَ ...»: (نگا: اعراف / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - هیچ کس حتى پیامبر اکرم (ص)، جدا از مشیّت خداوند، توانایى جلب منفعت و دفع ضرر از خویشتن را ندارد. (قل لاأملک لنفسى ضرّاً و لانفعاً إلا ما شاء اللّه)

۲ - پیامبر اکرم (ص)، تنها پیام رسان خداوند است و بیرون از خواست و اراده او به تحقق بخشیدن وعده یا وعیدى، توانایى ندارد. (و یقولون متى هذا الوعد ... قل لاأملک لنفسى ضرّاً و لانفعاً إلا ما شاء اللّه)

۳ - تمام حرکات و تواناییهاى انسان، در قلمرو مشیّت خداوند و تحت اراده اوست. (قل لاأملک لنفسى ضرّاً و لانفعاً إلا ما شاء اللّه)

۴ - پیامبر اکرم (ص)، بى مشیّت خداوند توانایى تعیین زمان و تحقق بخشیدن عذاب استیصال را ندارد. (و یقولون متى هذا الوعد ... قل لاأملک لنفسى ضرّاً و لانفعاً إلا ما شاء اللّه)

۵ - تعیین زمان کیفر تکذیب کنندگان، تنها در اختیار خداوند است. (و یقولون متى هذا الوعد ... قل لاأملک ... إلا ما شاء اللّه)

۶ - خداوند، براى حیات و انقراض هر جامعه و امتى ظرف زمانى مشخصى، از پیش مقدر فرموده است. (لکل أمة أجل)

۷ - هر جامعه اى، جدا از افرادش، داراى حقیقتى مستقل و از مرگ و زندگى ویژه برخوردار است. (لکل أمة أجل)

۸ - هیچ امتى نه پیشتر از اجل قطعى و مدت مقدر خود منقرض مى شود و نه بیشتر از آن پایدار مى ماند. (لکل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلایستئخرون ساعة و لایستقدمون)

۹ - عذاب استیصال بر جامعه اى که مستحق آن است، زمانى واقع مى شود که اجل و مدت مقدر آن جامعه، به پایان رسیده باشد. (و یقولون متى هذا الوعد ... إذا جاء أجلهم فلایستئخرون ساعة و لایستقدمون)

۱۰ - هیچ امت و جامعه اى توانایى پیش یا پس انداختن اجل محتوم خود را ندارد. (لکل أمة أجل إذا جاء أجلهم فلایستئخرون ساعة و لایستقدمون)

موضوعات مرتبط

  • امتها: اجل حتمى امتها ۸، ۱۰; انقراض امتها ۸، ۹، ۱۰; تقدیر انقراض امتها ۶; تقدیر حیات امتها ۶; حیات امتها ۷; عجز امتها ۱۰; مرگ امتها ۷
  • انسان: عجز انسان ها ۱
  • جامعه: اصالت جامعه ۷
  • خدا: اختصاصات خدا ۵; اهمیّت مشیّت خدا ۱، ۴; حتمیت مقدرات خدا ۸; محدوده اراده خدا ۳; محدوده مشیّت خدا ۳; مشیّت خدا ۲; مقدرات خدا ۶
  • عذاب: زمان عذاب استیصال ۹
  • فرد: فرد و جامعه ۷
  • محمّد (ص): کیفر مکذبان محمّد (ص) ۵; محدوده قدرت محمّد (ص) ۱، ۲، ۴; محدوده مسؤولیت محمّد (ص) ۲

منابع