مَضَى: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
بدون خلاصۀ ویرایش
(افزودن نمودار دفعات)
خط ۷: خط ۷:
رفتن. گذشتن. [يس:67]. به رفتن قدرت نمى‏داشتند و به حالت اول برنمى گشتند رجوع شود به «مسخ». «وَ امْضُوا حَيْثُ تُؤمَروُنَ» برويد به مكانيكه دستور داده مى‏شويد. [زخرف:8]. [انفال:38]. ظاهرا مراد از مضى روشن شدن است يعنى حكايت و طريقه مكذبين اول، روشن شده است كه خدا در باره آنها چه كرد.
رفتن. گذشتن. [يس:67]. به رفتن قدرت نمى‏داشتند و به حالت اول برنمى گشتند رجوع شود به «مسخ». «وَ امْضُوا حَيْثُ تُؤمَروُنَ» برويد به مكانيكه دستور داده مى‏شويد. [زخرف:8]. [انفال:38]. ظاهرا مراد از مضى روشن شدن است يعنى حكايت و طريقه مكذبين اول، روشن شده است كه خدا در باره آنها چه كرد.


{{#ask:[[رده:آیات قرآن]] [[نازل شده در سال::+]] [[کلمه غیر ربط::مَضَى]]
|?نازل شده در سال
|mainlabel=-
|headers=show
|limit=2000
|format=jqplotchart
|charttype=line
|charttitle=نمودار تکرار در هر سال نزول
|labelaxislabel=سال نزول
|smoothlines=yes
|numbersaxislabel=دفعات تکرار
|distribution=yes
|min=0
|datalabels=value
|distributionsort=none
|ticklabels=yes
|colorscheme=rdbu
|chartlegend=none
}}
[[رده:كلمات قرآن]]
[[رده:كلمات قرآن]]

نسخهٔ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۲۲

آیات شامل این کلمه

ریشه کلمه

قاموس قرآن

رفتن. گذشتن. [يس:67]. به رفتن قدرت نمى‏داشتند و به حالت اول برنمى گشتند رجوع شود به «مسخ». «وَ امْضُوا حَيْثُ تُؤمَروُنَ» برويد به مكانيكه دستور داده مى‏شويد. [زخرف:8]. [انفال:38]. ظاهرا مراد از مضى روشن شدن است يعنى حكايت و طريقه مكذبين اول، روشن شده است كه خدا در باره آنها چه كرد.


در حال بارگیری...